‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   zh 从句连词2

‫92 [اثنان وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92[九十二]

92 [Jiǔshí'èr]

从句连词2

cóngjù liáncí 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصينية (المبسطة) تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. 太气人 了, 你 总 打呼噜 。 太气人 了, 你 总 打呼噜 。 1
t----ì -é---, nǐ z-ng-dǎ----ū. tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. 太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。 太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。 1
Tà- -ì -én-e- nǐ -- -hème---- p-ji-. Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. 太气人 了, 你 来 这么晚 。 太气人 了, 你 来 这么晚 。 1
T-- qì r-nl----- l----h--e ---. Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. 我 认为, 他 需要 看医生 。 我 认为, 他 需要 看医生 。 1
Wǒ-rènw--- t- --yào-kà- -īs-ē-g. Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
أعتقد أنه مريض. 我 认为, 他 生病了 。 我 认为, 他 生病了 。 1
Wǒ--èn--i- -ā -hēng--n-l-. Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
أعتقد أنه نائم الآن. 我 认为, 他 在睡觉 呢 。 我 认为, 他 在睡觉 呢 。 1
W- -è-w--, tā--ài-s--ì-ià- n-. Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. 我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。 我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。 1
W---- ------- -- -ǔ -ǒ-en -e-n----. Wǒmen xīwàng, tā qǔ wǒmen de nǚ'ér.
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. 我们 希望, 他 有 很多钱 。 我们 希望, 他 有 很多钱 。 1
W-m-- --wà--, t- ----hěnduō----n. Wǒmen xīwàng, tā yǒu hěnduō qián.
‫نأمل أن يكون مليونيراً. 我们 希望, 他 是位 百万富翁 。 我们 希望, 他 是位 百万富翁 。 1
W-m---xī--n-,--ā-s----è- --- -à--f-w--g. Wǒmen xīwàng, tā shì wèi bǎi wàn fùwēng.
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. 我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。 我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。 1
Wǒ--īn----------n- d---ī--- c-- -hē--ò--. Wǒ tīng shuōle, nǐ de qī zǐ chū chēhuòle.
‫سمعت إنها في المستشفى. 我 听说了, 她 躺在 医院里 。 我 听说了, 她 躺在 医院里 。 1
Wǒ -īng--h---e---ā----g z-i -ī-uà- -ǐ. Wǒ tīng shuōle, tā tǎng zài yīyuàn lǐ.
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. 我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。 我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。 1
Wǒ -ī-g s-uōle---ǐ de qì-hē-qu-n--uà---. Wǒ tīng shuōle, nǐ de qìchē quán huàile.
‫يسعدني أنك أتيت. 您 能 来 我 太高兴 了 。 您 能 来 我 太高兴 了 。 1
Ní- n-n- --- ----à- -ā--ìng--. Nín néng lái wǒ tài gāoxìngle.
‫يسعدني أنك مهتم. 您 感兴趣, 我 太高兴 了 。 您 感兴趣, 我 太高兴 了 。 1
N----ǎn xì---ù, wǒ t----ā-x-ng-e. Nín gǎn xìngqù, wǒ tài gāoxìngle.
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. 您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。 您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。 1
Ní- yāo-mǎi--h---òn- f---z-,-w---à- -āo-ìng--. Nín yāo mǎi zhè dòng fángzi, wǒ tài gāoxìngle.
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. 我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。 我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。 1
Wǒ--ā-x-n--z-ìhòu--- bān gō-----g ---h- yǐ-īng-lí-ā-le. Wǒ dānxīn, zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē yǐjīng líkāile.
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. 恐怕 我们 得 乘 出租车 。 恐怕 我们 得 乘 出租车 。 1
Kǒn-p---ǒm-n-dé c-é-- c-ū------. Kǒngpà wǒmen dé chéng chūzū chē.
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. 我 身上 恐怕 没有 带钱 。 我 身上 恐怕 没有 带钱 。 1
Wǒ shēn--an- ---gp- -é--ǒu-dài-qiá-. Wǒ shēnshang kǒngpà méiyǒu dài qián.

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.