‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   ru Подчиненные предложения с что 2

‫92 [اثنان وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [девяносто два]

92 [devyanosto dva]

Подчиненные предложения с что 2

Podchinennyye predlozheniya s chto 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. Меня раздражает, что ты храпишь. Menya razdrazhayet, chto ty khrapishʹ. 1
Me-ya --z-raz-a-et,-ch-- ----hr--i---. Menya razdrazhayet, chto ty khrapishʹ.
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. Меня раздражает, что ты пьёшь так много пива. Menya razdrazhayet, chto ty pʹyëshʹ tak mnogo piva. 1
Me--a-r-z-r---a-et,-ch-o -- -ʹyë-h----- ----o ---a. Menya razdrazhayet, chto ty pʹyëshʹ tak mnogo piva.
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. Меня раздражает, что ты так поздно приходишь. Menya razdrazhayet, chto ty tak pozdno prikhodishʹ. 1
M-n-a-razd-a-h----,-------y ta---o---- -rikhodi--ʹ. Menya razdrazhayet, chto ty tak pozdno prikhodishʹ.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. Я думаю, что ему нужен врач. Ya dumayu, chto yemu nuzhen vrach. 1
Ya-dum--u, ch-o----- n-z-e---rac-. Ya dumayu, chto yemu nuzhen vrach.
أعتقد أنه مريض. Я думаю, что он болен. Ya dumayu, chto on bolen. 1
Y----ma--,-c-to-on b-len. Ya dumayu, chto on bolen.
أعتقد أنه نائم الآن. Я думаю, что он сейчас спит. Ya dumayu, chto on seychas spit. 1
Y--d---yu--cht- -n sey-h-s-s---. Ya dumayu, chto on seychas spit.
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. Мы надеемся, что он женится на нашей дочери. My nadeyemsya, chto on zhenitsya na nashey docheri. 1
My nade-e-s-a,-c--o -n --e-i-s---na nash-- d-----i. My nadeyemsya, chto on zhenitsya na nashey docheri.
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. Мы надеемся, что у него много денег. My nadeyemsya, chto u nego mnogo deneg. 1
M- -a-eye--y-- c--o-u -ego ----o -e---. My nadeyemsya, chto u nego mnogo deneg.
‫نأمل أن يكون مليونيراً. Мы надеемся, что он миллионер. My nadeyemsya, chto on millioner. 1
My-n----e---a- ---o ----illi---r. My nadeyemsya, chto on millioner.
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай. Ya slyshal / slyshala, chto s tvoyey zhenoy proizoshel neschastnyy sluchay. 1
Y----y---l-/ --ys-a-a,-ch-o-- t---ey--he-oy pr----sh-l -e-c---t-yy -l-----. Ya slyshal / slyshala, chto s tvoyey zhenoy proizoshel neschastnyy sluchay.
‫سمعت إنها في المستشفى. Я слышал / слышала, что она лежит в больнице. Ya slyshal / slyshala, chto ona lezhit v bolʹnitse. 1
Y- --ysha- - s--sh-l------o o-- ----i- v b--ʹ--t--. Ya slyshal / slyshala, chto ona lezhit v bolʹnitse.
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. Я слышал / слышала, что твоя машина совсем разбита. Ya slyshal / slyshala, chto tvoya mashina sovsem razbita. 1
Ya--l----l / --yshal-- c-to-tvoya-m---in---o--e- ---b-t-. Ya slyshal / slyshala, chto tvoya mashina sovsem razbita.
‫يسعدني أنك أتيت. Я рад / рада, что Вы пришли. Ya rad / rada, chto Vy prishli. 1
Ya ------rad-,-chto V- p-ish--. Ya rad / rada, chto Vy prishli.
‫يسعدني أنك مهتم. Я рад / рада, что Вы заинтересованы. Ya rad / rada, chto Vy zainteresovany. 1
Y- --d /--ad-,---to -----int-reso-a--. Ya rad / rada, chto Vy zainteresovany.
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. Я рад / рада, что Вы хотите купить дом. Ya rad / rada, chto Vy khotite kupitʹ dom. 1
Y- ra- /-rada, c-to Vy-kh--ite-ku-i-ʹ-d-m. Ya rad / rada, chto Vy khotite kupitʹ dom.
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. Боюсь, что последний автобус уже ушёл. Boyusʹ, chto posledniy avtobus uzhe ushël. 1
Boy--ʹ-----o -----dn------obus uz---u--ë-. Boyusʹ, chto posledniy avtobus uzhe ushël.
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. Боюсь, что нам придётся взять такси. Boyusʹ, chto nam pridëtsya vzyatʹ taksi. 1
Boyus---c-to n-m-p-i-ëtsya--zy----t-ksi. Boyusʹ, chto nam pridëtsya vzyatʹ taksi.
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. Боюсь, что у меня нет с собой денег. Boyusʹ, chto u menya net s soboy deneg. 1
B----ʹ- -h-- u m-n---n-t-s-------d--e-. Boyusʹ, chto u menya net s soboy deneg.

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.