‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   te సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 2

‫92 [اثنان وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [తొంభై రెండు]

92 [Tombhai reṇḍu]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 2

Sahāyaka upavākyālu: Adi 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. మీరు గురుకపెడతారని నాకు కోపంగా ఉంది మీరు గురుకపెడతారని నాకు కోపంగా ఉంది 1
M-ru-g-r-ka---at--ani nāk- -----g- ---i Mīru gurukapeḍatārani nāku kōpaṅgā undi
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. మీరు చాలా ఎక్కువ బీర్ తాగుతారని నాకు కోపంగా ఉంది మీరు చాలా ఎక్కువ బీర్ తాగుతారని నాకు కోపంగా ఉంది 1
M--u---lā-----v--b-r-tā-u------------k-paṅ----n-i Mīru cālā ekkuva bīr tāgutārani nāku kōpaṅgā undi
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. చాలా ఆలస్యంగా వస్తారని నాకు కోపంగా ఉంది చాలా ఆలస్యంగా వస్తారని నాకు కోపంగా ఉంది 1
C-lā----s-aṅ---va-t--a------- kō---g---ndi Cālā ālasyaṅgā vastārani nāku kōpaṅgā undi
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. ఆయనకి ఒక డాక్టర్ అవసరం ఉందని నాకు అనిపిస్తోంది ఆయనకి ఒక డాక్టర్ అవసరం ఉందని నాకు అనిపిస్తోంది 1
Āy---k- --a ḍāk-a---vas--a- und--i n--u -----s--n-i Āyanaki oka ḍākṭar avasaraṁ undani nāku anipistōndi
أعتقد أنه مريض. ఆయన ఒంట్లో బాలేదని నాకు అనిపిస్తోంది ఆయన ఒంట్లో బాలేదని నాకు అనిపిస్తోంది 1
Āy-na-o-ṭlō bā-ēd-n- n----anip----ndi Āyana oṇṭlō bālēdani nāku anipistōndi
أعتقد أنه نائم الآن. ఆయన నిద్రపోతున్నారని నాకు అనిపిస్తోంది ఆయన నిద్రపోతున్నారని నాకు అనిపిస్తోంది 1
Ā-ana-ni-ra-ō-unnā-a-- nā-- a-i---t---i Āyana nidrapōtunnārani nāku anipistōndi
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. ఆయన మన అమ్మాయిని పెళ్ళి చేసుకుంటారని నేను ఆశిస్తున్నాను ఆయన మన అమ్మాయిని పెళ్ళి చేసుకుంటారని నేను ఆశిస్తున్నాను 1
Āy-na -a-a am-m-yin- p--ḷ---ē--k--ṭ-r--i -ēn------tun-ānu Āyana mana am'māyini peḷḷi cēsukuṇṭārani nēnu āśistunnānu
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. ఆయన వద్ద చాలా డబ్బు ఉంది అని నేను ఆశిస్తున్నాను ఆయన వద్ద చాలా డబ్బు ఉంది అని నేను ఆశిస్తున్నాను 1
Ā-ana---dda--ālā --b-- --d---n- nēnu---i---nn--u Āyana vadda cālā ḍabbu undi ani nēnu āśistunnānu
‫نأمل أن يكون مليونيراً. ఆయన కొట్లాదిపతి అని నేను ఆశిస్తున్నాను ఆయన కొట్లాదిపతి అని నేను ఆశిస్తున్నాను 1
Āy----koṭ--d---ti-a-i --n--ā-i--u-nā-u Āyana koṭlādipati ani nēnu āśistunnānu
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. మీ భార్యకి ప్రమాదం జరిగిందని నేను విన్నాను మీ భార్యకి ప్రమాదం జరిగిందని నేను విన్నాను 1
M- b-ārya-i --am-da---ar-----ani-n--u-v-----u Mī bhāryaki pramādaṁ jarigindani nēnu vinnānu
‫سمعت إنها في المستشفى. ఆమె ఆసుపత్రిలో ఉందని నేను విన్నాను ఆమె ఆసుపత్రిలో ఉందని నేను విన్నాను 1
Ām--āsupatr-l- -ndani-n-nu-vin--nu Āme āsupatrilō undani nēnu vinnānu
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. మీ కారు పూర్తిగా ధ్వంసం అయ్యిందని నేను విన్నాను మీ కారు పూర్తిగా ధ్వంసం అయ్యిందని నేను విన్నాను 1
Mī kār- ------ā--h---s-ṁ ayy-n---i --n--v-----u Mī kāru pūrtigā dhvansaṁ ayyindani nēnu vinnānu
‫يسعدني أنك أتيت. మీరు వచ్చినందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది మీరు వచ్చినందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది 1
Mī-u v--c--a---ku -ā-- -ā-----n-ōś-ṅg- --di Mīru vaccinanduku nāku cālā santōśaṅgā undi
‫يسعدني أنك مهتم. మీకు ఆసక్తి కలిగినందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది మీకు ఆసక్తి కలిగినందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది 1
M----ā-ak-i -al----an-uk------ cā--------ś-----u-di Mīku āsakti kaliginanduku nāku cālā santōśaṅgā undi
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. మీరు ఇల్లు కొనాలనుకున్నందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది మీరు ఇల్లు కొనాలనుకున్నందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది 1
M-ru----u ko-āl--u--n--n---u n--u--ālā-san----ṅg-----i Mīru illu konālanukunnanduku nāku cālā santōśaṅgā undi
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. చివరి బస్ ఇప్పటికే వెళ్ళిపోయినందుకు నేను చింతిస్తున్నాను చివరి బస్ ఇప్పటికే వెళ్ళిపోయినందుకు నేను చింతిస్తున్నాను 1
Ci-ar- b-- i--a---ē ---ḷi-ō--n---u-----n- ci-ti--u--ā-u Civari bas ippaṭikē veḷḷipōyinanduku nēnu cintistunnānu
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. మనం ఒక టాక్సీ తీసుకోవాల్సివస్తున్నందుకు నేను చింతిస్తున్నాను మనం ఒక టాక్సీ తీసుకోవాల్సివస్తున్నందుకు నేను చింతిస్తున్నాను 1
M-naṁ---a ṭā-s- -īsu-ō-ā----astunnan--k---ē-u-ci-t--t--n-nu Manaṁ oka ṭāksī tīsukōvālsivastunnanduku nēnu cintistunnānu
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. నా వద్ద ఇంక డబ్బు లేనందుకు నేను చింతిస్తున్నాను నా వద్ద ఇంక డబ్బు లేనందుకు నేను చింతిస్తున్నాను 1
N--v--d----ka---bbu -ēn-n-u-- --nu c-n-is-u-nā-u Nā vadda iṅka ḍabbu lēnanduku nēnu cintistunnānu

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.