‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المسبح‬   »   am በመዋኛ ገንዳ ውስጥ

‫50 [خمسون]

‫فى المسبح‬

‫فى المسبح‬

50 [ሃምሳ]

50 [ሃምሳ]

በመዋኛ ገንዳ ውስጥ

bemewanya genida wisit’i

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫الطقس حار اليوم. ዛሬ ሞቃት ነው። zarē mok’ati newi. 1
za-ē-----at----wi. zarē mok’ati newi.
هل نذهب إلى المسبح؟ ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ? wede mewanya genida inihīdi? 1
w-de---w-n-- -eni-- -nihīdi? wede mewanya genida inihīdi?
هل تشعر بالرغبة في السباحة؟ ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ? wana lemehēdi filagoti ālehi/shi? 1
wan-----eh-di --lag-t- āl--i--h-? wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
‫هل لديك منشفة؟ ፎጣ ይዘካል/ሻል? fot’a yizekali/shali? 1
f-----yiz--ali/shal-? fot’a yizekali/shali?
‫هل لديك لباس سباحة؟ የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ? yemewanya k’umit’a ālehi/shi? 1
y-mew--y- ----it-a--l---/shi? yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
‫هل لديك ثوب سباحة؟ የዋና ልብስ አለህ/ሽ? yewana libisi ālehi/shi? 1
y-wa-- l----i-ālehi/s-i? yewana libisi ālehi/shi?
هل يمكنك السباحة؟ መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ? mewanyeti tichilalehi/yaleshi? 1
m-------i---ch-lal-h-------h-? mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
هل تستطيع الغوص؟ ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ? kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi? 1
k---f----la---t-w-r--i-o -et’i--k’- ---hilal--i--a-e--i? kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
هل يمكنك القفز في الماء؟ ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ? wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi? 1
w----w---t’i -el- -eg-ba---t----la-eh-/y--es--? wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
‫أين الدش؟ መታጠቢያ ቤቱ የት ነው? metat’ebīya bētu yeti newi? 1
m-t-t--bīy- -ētu -e-- -e--? metat’ebīya bētu yeti newi?
‫أين غرفة تبديل الثياب؟ ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው? libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi? 1
l-b-s---e-’-y-rī-a-----l- -et---e-i? libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
أين نظارات السباحة؟ የመዋኛ መነፅር የት ነው? yemewanya menet͟s’iri yeti newi? 1
y--ewa-----ene-͟s---i--e-- ---i? yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
‫هل الماء عميق؟ ውሃው ጥልቅ ነው? wihawi t’ilik’i newi? 1
w--awi --il--’- n--i? wihawi t’ilik’i newi?
‫هل الماء نظيف؟ ውሃው ንፁህ ነው? wihawi nit͟s’uhi newi? 1
wi--w- --t͟s’-h- --wi? wihawi nit͟s’uhi newi?
هل الماء دافئ؟ ውሃው ለስላስ ያለ ነው? wihawi lesilasi yale newi? 1
wih--i-l---lasi -al- --wi? wihawi lesilasi yale newi?
أنا أتجمد. ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ። kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi. 1
k------k--z-wi-ye-enesa-d-reku--i/ b--e----------yi. kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
‫الماء بارد جداً. ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው። wihawi bet’ami k’ezik’aza newi. 1
wi-a-i--et’ami k’ezik--za -e--. wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
سأخرج من الماء الآن. እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው። inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi. 1
i-ē k--i-aw- wi-i-’i --ewe--a-- n---. inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.

اللغات الغير معروفة

يوجد في عالمنا الآلاف من اللغات المختلفة. يقدر العلماء انها ما بين ال 6000 و ال 7000 لغة. لكن العدد المحدد لذلك ليس معروفا حتي الآن. و هذا مرده أنه لايزال يوجد العديد من اللغات الغير مكتشفة. هذه اللغات موجودة و قبل كل شئ في المناطق النائية. و منطقة الأمازون هي مثال علي هذه المناطق. هناك لا يزال يوجد العديد من الشعوب المنعزلة. و ليس لديهم أية اتصالات بالشعوب و الثقافات الأخري. لكن علي الرغم من ذلك كلهم لديهم لغاتهم الخاصة بهم. أيضا يوجد في أجزاء أخري من المعمورة لغات غير معروفة. عن عدد اللغات في وسط افريقيا، لا توجد اجابة محددة حول ذلك. و لم يتم البحث في غينيا الجديدة عن اللغة بشكل تام. كلما يتم اكتشاف لغة جديدة، كلما حدثت ضجة كبيرة. قبل حوالي العامين اكتشف العلماء الكورو. و الكورو هي اللغة التي يتحدثها المرء في القري الصغيرة في شمال الهند. فقط يجيد هذه اللغة حوالي 1000 شخص. هذه اللغة هي لغة تحدث فقط. فهي ليست لغة كتابة. يحير العلماء كيف استطاعت الكورو البقاء علي قيد الحياة طيلة هذه الفترة من الزمن. تنتمي الكورو الي عائلة اللغات التيبتية البورمية. و في آسيا كاملة يوجد 300 لغة من مثل هذه اللغات. لكن لا تربط الكورو بهذه اللغات صلة قرابة قريبة. مما يعني أن لها قصة تاريخية مختلفة تماما. للاسف تموت اللغات الصغيرة سريعا. و أحيانا ما تختفي لغة ما خلال جيل واحد. و بالتالي يصبح متاحا للباحثين وقت قصير فقط لاتمام دراساتهم. لكن أمام الكورو لايزال ثمة أمل صغير. ..أن يتم توثيقها في قاموس صوتي.