‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الظروف‬   »   am አድናቆት

‫100 [مائة]

‫الظروف‬

‫الظروف‬

100 [መቶ]

100 [መቶ]

አድናቆት

tewisake gisi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ) yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e) 1
y---der--e--y-te--n-w----–-y-lite-e-----e-(gen--ya------e) yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
هل سبق لك أن زرت برلين؟ ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? kezīhi befīti berilīni neberu? 1
ke---i b-f--i---r--īn---e--r-? kezīhi befīti berilīni neberu?
‫لا، أبداً. አያይ ፤ ገና አልሄድኩም āyayi ; gena ālihēdikumi 1
āy-y------na-ā-i-------i āyayi ; gena ālihēdikumi
‫أحد ما ـــ لا أحد አንድ ሰው – ማንም ānidi sewi – manimi 1
āni-i -ewi-–-m--imi ānidi sewi – manimi
‫أتعرف أحداً هنا؟ እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? imīyawik’ewi sewi āle izīhi? 1
i---a----ewi-s--i---e-izī--? imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
‫لا، لا أعرف أحداً. አያይ ፤ ማንንም አላውቅም āyayi ; maninimi ālawik’imi 1
āyayi ; -ani--m--ā-awi-’i-i āyayi ; maninimi ālawik’imi
‫لا يزال ـــ لم يعد ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi 1
te---emar--------a-t---’e-arī āy--i--l---mi tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
‫هل ستبقى طويلاً هنا؟ ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu? 1
te-h-e--r--reji-i-gīz- y--’e--t---u? tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
‫لا، لن أطيل البقاء هنا. ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi. 1
ayi-- t-c--ema-- āl-k-e----i-i. ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
‫شيء آخر ـــ لا أكثر من. ሌላ ነገር – ምንም ነገር lēla negeri – minimi negeri 1
l-la----er--– mi-im--n----i lēla negeri – minimi negeri
‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟ ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? lēla negeri met’et’ati yifeligalu? 1
lē-a --g--- m--’--’a-i -i-el-ga--? lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
‫لا، لا أريد أكثر من ذلك. አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም āyayi ; minimi negeri ālifeligimi 1
ā-ayi ---i--m--neger--āl-fe--gimi āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
‫قد... ـــ ليس بعد የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene 1
y--ek-n-wen--ne--ri---mini-- yal-t--en-we-e yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
‫هل أكلت شيئاً؟ የሆነ ነገር ተመግበዋል? yehone negeri temegibewali? 1
y-h-----e-----te-e-i---ali? yehone negeri temegibewali?
لا، لم أتناول أي شيء بعد. አያይ ፤ ገና አልበላሁም። āyayi ; gena ālibelahumi. 1
ā-a-----g-na -l-b--a-u-i. āyayi ; gena ālibelahumi.
‫أحد ما ـــ لا أحد ሌላ ሰው – ማንም ሰው lēla sewi – manimi sewi 1
lē-- se-i - -a--m- se-i lēla sewi – manimi sewi
‫هل هناك أحد يريد قهوة؟ ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi? 1
t--h’--arī----- b-n- -et----ati-yemī-eligi? tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
‫لا، لا أحد. አያይ ፤ ማንም የለም āyayi ; manimi yelemi | 1
ā-ay- ;-ma-im---e-em- | āyayi ; manimi yelemi |

اللغة العربية

تعد اللغة العربية من أكثر لغات العالم أهمية. فأكثر من 300 مليون شخص يتحدثون العربية. و يعيشون في أكثر من 20 دولة مختلفة. و تنتمي اللغة العربية للغات الأفرو أسيوية. و قد نشأت اللغة العربية مذ أكثر من آلاف السنوات. و في البداية كان يتحدثها الناس في شبه الجزيرة العربية. ومن هناك بدأت اللغة فيما بعد في الانتشار. و تختلف اللغة العربية المنطوقة كثيرا عن اللغة العربية الفصحي. حيث تتواجد العديد من اللهجات العربية. بحيث يمكن القول أن في كل منطقة لهجتها الخاصة. و غالبا لا يتمكن المتحدثون للهحات المختلفة من فهم بعضهم البعض. و يتم دبلجة الأفلام القادمة من مختلف البلدان العربية لهذا السبب. و بدون ذلك لن يتم فهمها في جميع البلدان العربية. و اللغة الفصحي لا يكاد يتحدثها المرء اليوم. حيث يراها المرء فقط في الكتابات. لكن تستخدم الصحف و الكتابات اللغة الفصحي. و حتي اليوم لا يوجد لغة عربية متخصصة موحدة. لذا فإن أغلب التعبيرات المتخصصة تأتي غالبا من اللغات الأخري. و يعتمد ذلك علي الأغلب علي اللغتين الفرنسية و الإنجليزية. لقد تزايد الاهتمام في الآونة الأخيرة نحو تعلم العربية. فدائما كثير من الناس يريدون تعلم العربية. و في كل جامعة و في مدارس كثيرة يتم تقديم عروض تعليم العربية. و خصوصا أن كثيرين تستهويهم الحروف العربية. و هي تكتب من اليمين إلي اليسار. ليست قواعد و نطق اللغة العربية علي درجة كبيرة من السهولة. حيث توجد العديد من الأصوات و القواعد التي لا تعرفها اللغات الأخري. و عند التعلم ينبغي علي المرء لذلك اتباع ترتيب معين. في البداية النطق، ثم القواعد، ثم الكتابة.