‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫القيام بمهمات‬   »   am ሥራዎችን መሮጥ

‫51 [واحد وخمسون]

‫القيام بمهمات‬

‫القيام بمهمات‬

51 [ሃምሳ አንድ]

51 [ሃምሳ አንድ]

ሥራዎችን መሮጥ

āch’ach’iri yesira kiniwunochi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫سأذهب إلى المكتبة العمومية. ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው። bēte-met͟s’ihafiti mehēdi ifelegalewi. 1
bēt--me-͟--ih-fit--mehē---i-e--g-l-wi. bēte-met͟s’ihafiti mehēdi ifelegalewi.
‫سأذهب إلى محل بيع الكتب. መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi. 1
met͟s--h----ti----eb--i----ē------le-a-ew-. met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
‫سأذهب إلى الكشك الصحف. ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi. 1
ga--t-a--------’---e-ēd- i--le----wi. gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
أريد أن استعارة كتاباً. መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው። met͟s’iḥāfi mebederi ifelegalewi. 1
m-t-s’-h-ā-- --b-der----------e-i. met͟s’iḥāfi mebederi ifelegalewi.
أريد أن أشتري كتاباً. መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው። met͟s’iḥāfi megizati ifelegalewi. 1
m-t--’i-̣āfi---g-z-t--ifeleg--e--. met͟s’iḥāfi megizati ifelegalewi.
أريد أن أشتري جريدة. ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው። gazēt’a megizati ifelegalewi. 1
g---t----egiz--- i-el----ewi. gazēt’a megizati ifelegalewi.
أريد أن أذهب إلى المكتبة لاستعارة كتاب. መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው። met͟s’iḥāfi lemebederi wede bēte-met͟s’iḥāfiti mehēdi ifeligalewi. 1
met--’i--ā-i lemeb-d-ri we---bēte-m---s-iḥāfiti -e-----i-el-gale-i. met͟s’iḥāfi lemebederi wede bēte-met͟s’iḥāfiti mehēdi ifeligalewi.
أريد أن أذهب إلى المكتبة لشراء كتاب. መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። met͟s’iḥāfi lemegizati wede met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi. 1
me--s’----f- lem-gi--t--w--- -e-͟s----------m-d----- -ehēd- i-e-eg-lew-. met͟s’iḥāfi lemegizati wede met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
أريد أن أذهب إلى الكشك لشراء جريدة. ጋዜጣ ለመግዛት ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። gazēt’a lemegizati gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi. 1
gazēt---l---giz-ti-gazē--- m--h-ch’- --hēdi -f-l--a---i. gazēt’a lemegizati gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
أريد أن أذهب إلى أخصائي البصريات. ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi. 1
w----me--t-s’iri bē-i -e---i--felig---w-. wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi.
أريد أن أذهب إلى السوبر ماركت. ወደ ገበያ (ሱፐር ማርኬት) መሄድ እፈልጋለው። wede gebeya (superi marikēti) mehēdi ifeligalewi. 1
w-d--ge--y--(-----i--a-i-ēt-)-m--ēd---fe-igal-w-. wede gebeya (superi marikēti) mehēdi ifeligalewi.
أريد أن أذهب إلى الخباز. ወደ ዳቦ ቤት መሄድ እፈልጋለው። wede dabo bēti mehēdi ifeligalewi. 1
we-e----o-bē----e-----i---ig-l-w-. wede dabo bēti mehēdi ifeligalewi.
أريد شراء نظارة. መነፅር መግዛት እፈልጋለው። menet͟s’iri megizati ifeligalewi. 1
mene---’i-i--e--zati-ife--ga----. menet͟s’iri megizati ifeligalewi.
أريد شراء الفواكه والخضروات. አትክልትና ፍራፍሬ መግዛት እፈልጋለው። ātikilitina firafirē megizati ifeligalewi. 1
ā-ik--i-i----i-a-i---m--iz----i-e-ig---wi. ātikilitina firafirē megizati ifeligalewi.
أريد شراء خبز صمون وخبزاً عادياً. ዳቦ መግዛት እፈልጋለው። dabo megizati ifeligalewi. 1
da-- m---zati-if---gale-i. dabo megizati ifeligalewi.
أريد أن أذهب إلى أخصائي البصريات لشراء نظارة. መነፅር ለምግዛት ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። menet͟s’iri lemigizati wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi. 1
menet----r- -em-gi-a-- -ed-----e-͟-’--i--ēt- -eh--i ifel-gal-wi. menet͟s’iri lemigizati wede menet͟s’iri bēti mehēdi ifeligalewi.
أريد أن أذهب إلى السوبر ماركت لشراء الفواكه والخضروات. አትክልትና ፍራፍሬ ለመግዛት ወደ ሱፐር ማርኬት መሄድ እፈልጋለው። ātikilitina firafirē lemegizati wede superi marikēti mehēdi ifeligalewi. 1
ā-i-i--ti-a-fira--r- l--e--z----w--e s-pe-i---ri---- --h-d- i-e--g--e-i. ātikilitina firafirē lemegizati wede superi marikēti mehēdi ifeligalewi.
أريد أن أذهب إلى الخباز لشراء خبز صمون وخبزاً عادياً. ዳቦ ለምግዛት ወደ ዳቦ መጋገሪያ መሄድ እፈልጋለው። dabo lemigizati wede dabo megagerīya mehēdi ifeligalewi. 1
d-bo----igiza-i wed--d-b--me-ag-rīy----hēd----e---a----. dabo lemigizati wede dabo megagerīya mehēdi ifeligalewi.

لغات الاقليات في أوربا

في أوربا يوجد العديد من اللغات المختلفة. غالبيتها هي لغات هندو أوروبية. بجانب اللغات الوطنية توجد العديد من اللغات الصغيرة الأخري. هذه هي لغات الأقليات. تختلف لغات الأقليات عن اللغات الرسمية. لكنها لا تعد لهجات. كذلك فان لغات الاقليات ليست هي لغات المهاجرين. يتم تحديد لغات الاقليات دائما اثنيا. مما يعني انها لغات مجموعة شعوب محددة. في أوروبا يوجد بالكاد في كل بلد لغة اقليات. يوجد حوالي 40 لغة في الاتحاد الأوربي. يتم تحدث بعض لغات الاقليات فقط في بلد واحدة. ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الصوربية في المانيا. يتحدث الرومنية الكثيرون في البلدان الأوربية. تمتلك لغات الأقليات حالة خاصة. لانه يتم التحدث بها فقط من قبل مجموعة صغيرة الي حد ما. هذه المجموعات لا تستطيع انجاز بناء مدارس خاصة بها. كذلك فان نشر أدب خاص بها أمر صعب للغاية. و لذلك فان الكثير من لغات الاقليات مهدد بالموت. و يريد الاتحاد الاوربي حماية لغات الاقليات. لان كل لغة هي جزء هام من كل ثقافة أو هوية. بعض الامم ليس لديها دولة و يعيشون فقط كأقلية. ينبغي لمختلف البرامج و المشاريع دعم لغاتهم. و بذلك يسعي المرء الي الحفاظ علي ثقافة المجموعات الاثنية الصغيرة. و علي الرغم من ذلك سوف تختفي قريبا بعض لغات الاقليات. و ينتمي الي ذلك الليفونية و هي لغة موجودة في احدي مقاطعات لاتفيا. فقط هناك 20 شخصا لغاتهم الأم هي الليفونية. ..ومن ثم تعد الليفونية هي اصغر لغات أوربا.