መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   pl Przymiotniki 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [siedemdziesiąt dziewięć]

Przymiotniki 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Mam na-s-bie -i-b----ą suk---k-. M__ n_ s____ n________ s________ M-m n- s-b-e n-e-i-s-ą s-k-e-k-. -------------------------------- Mam na sobie niebieską sukienkę. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Mam -a--o-ie cz-r--n- -uk-e---. M__ n_ s____ c_______ s________ M-m n- s-b-e c-e-w-n- s-k-e-k-. ------------------------------- Mam na sobie czerwoną sukienkę. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። M-m na -o-ie-zi---ną-sukien-ę. M__ n_ s____ z______ s________ M-m n- s-b-e z-e-o-ą s-k-e-k-. ------------------------------ Mam na sobie zieloną sukienkę. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። K-pię -zar-- -or----. K____ c_____ t_______ K-p-ę c-a-n- t-r-b-ę- --------------------- Kupię czarną torebkę. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Kup-- br-zo-ą ----bk-. K____ b______ t_______ K-p-ę b-ą-o-ą t-r-b-ę- ---------------------- Kupię brązową torebkę. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Kup-- --ałą-t-r--kę. K____ b____ t_______ K-p-ę b-a-ą t-r-b-ę- -------------------- Kupię białą torebkę. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Po-r-e-uję-n--y ----c-------Po-rz-b--ę n-we a-t-. P_________ n___ s________ / P_________ n___ a____ P-t-z-b-j- n-w- s-m-c-ó-. / P-t-z-b-j- n-w- a-t-. ------------------------------------------------- Potrzebuję nowy samochód. / Potrzebuję nowe auto. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። P-t-ze-uj---zybki--a--c--d.---Po--z--u------b--e--u--. P_________ s_____ s________ / P_________ s______ a____ P-t-z-b-j- s-y-k- s-m-c-ó-. / P-t-z-b-j- s-y-k-e a-t-. ------------------------------------------------------ Potrzebuję szybki samochód. / Potrzebuję szybkie auto. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። P------u-----g--n- ----c-ó-. --P-t--ebuj- --go--- -u--. P_________ w______ s________ / P_________ w______ a____ P-t-z-b-j- w-g-d-y s-m-c-ó-. / P-t-z-b-j- w-g-d-e a-t-. ------------------------------------------------------- Potrzebuję wygodny samochód. / Potrzebuję wygodne auto. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Tu--- ---z----es--a star- ko---t-. T_ n_ g____ m______ s____ k_______ T- n- g-r-e m-e-z-a s-a-a k-b-e-a- ---------------------------------- Tu na górze mieszka stara kobieta. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Tu----gór-e-mi--zk- ---b--k-b--t-. T_ n_ g____ m______ g____ k_______ T- n- g-r-e m-e-z-a g-u-a k-b-e-a- ---------------------------------- Tu na górze mieszka gruba kobieta. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። T---- --l- -ie-z-- wś--bs---k-b-eta. T_ n_ d___ m______ w_______ k_______ T- n- d-l- m-e-z-a w-c-b-k- k-b-e-a- ------------------------------------ Tu na dole mieszka wścibska kobieta. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። N--i ---ci- -o -y-i -ili---dzie. N___ g_____ t_ b___ m___ l______ N-s- g-ś-i- t- b-l- m-l- l-d-i-. -------------------------------- Nasi goście to byli mili ludzie. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። Na-i--oś-ie to--y-i ----ejm-----zie. N___ g_____ t_ b___ u_______ l______ N-s- g-ś-i- t- b-l- u-r-e-m- l-d-i-. ------------------------------------ Nasi goście to byli uprzejmi ludzie. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። N--i-gośc-e-to---li in--re-uj--y---d-ie. N___ g_____ t_ b___ i___________ l______ N-s- g-ś-i- t- b-l- i-t-r-s-j-c- l-d-i-. ---------------------------------------- Nasi goście to byli interesujący ludzie. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። Ma- --chane-d-----. M__ k______ d______ M-m k-c-a-e d-i-c-. ------------------- Mam kochane dzieci. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። A------są-ied-- ma-ą-ni-grz-c-n--dz--ci. A__ c_ s_______ m___ n__________ d______ A-e c- s-s-e-z- m-j- n-e-r-e-z-e d-i-c-. ---------------------------------------- Ale ci sąsiedzi mają niegrzeczne dzieci. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? Cz- p-na-/--a-i-d--e-i--ą gr-e----? C__ p___ / p___ d_____ s_ g________ C-y p-n- / p-n- d-i-c- s- g-z-c-n-? ----------------------------------- Czy pana / pani dzieci są grzeczne? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -