መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   lt Būdvardžiai 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [septyniasdešimt devyni]

Būdvardžiai 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። (A-----lkiu-mė---- s------. (A__ v_____ m_____ s_______ (-š- v-l-i- m-l-n- s-k-e-ę- --------------------------- (Aš) vilkiu mėlyną suknelę. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። (--) v---i- r----n--s-k---ę. (A__ v_____ r______ s_______ (-š- v-l-i- r-u-o-ą s-k-e-ę- ---------------------------- (Aš) vilkiu raudoną suknelę. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። (-š----l----žalią --knel-. (A__ v_____ ž____ s_______ (-š- v-l-i- ž-l-ą s-k-e-ę- -------------------------- (Aš) vilkiu žalią suknelę. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። (-š) per-u ju----------ę. (A__ p____ j____ r_______ (-š- p-r-u j-o-ą r-n-i-ę- ------------------------- (Aš) perku juodą rankinę. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። (Aš) -e-ku -u-ą ran--nę. (A__ p____ r___ r_______ (-š- p-r-u r-d- r-n-i-ę- ------------------------ (Aš) perku rudą rankinę. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። (Aš)-pe--u -altą--ank--ę. (A__ p____ b____ r_______ (-š- p-r-u b-l-ą r-n-i-ę- ------------------------- (Aš) perku baltą rankinę. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። M-- -eik----auj---u--------o. M__ r_____ n____ a___________ M-n r-i-i- n-u-o a-t-m-b-l-o- ----------------------------- Man reikia naujo automobilio. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Ma----ikia-gr-i-- au-o----li-. M__ r_____ g_____ a___________ M-n r-i-i- g-e-t- a-t-m-b-l-o- ------------------------------ Man reikia greito automobilio. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። M---rei-i--pat-gau- --t---bi-io. M__ r_____ p_______ a___________ M-n r-i-i- p-t-g-u- a-t-m-b-l-o- -------------------------------- Man reikia patogaus automobilio. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። T-n -i---j- -------se---mot--is. T__ v______ g_____ s___ m_______ T-n v-r-u-e g-v-n- s-n- m-t-r-s- -------------------------------- Ten viršuje gyvena sena moteris. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። T---vi--uje g----a -t-ra---t---s. T__ v______ g_____ s____ m_______ T-n v-r-u-e g-v-n- s-o-a m-t-r-s- --------------------------------- Ten viršuje gyvena stora moteris. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። T-- --a-io-e--yvena----ls--mot-ri-. T__ a_______ g_____ s_____ m_______ T-n a-a-i-j- g-v-n- s-a-s- m-t-r-s- ----------------------------------- Ten apačioje gyvena smalsi moteris. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። M-sų-s-----i -uvo----onūs--m---s. M___ s______ b___ m______ ž______ M-s- s-e-i-i b-v- m-l-n-s ž-o-ė-. --------------------------------- Mūsų svečiai buvo malonūs žmonės. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። M-sų-sv----i--uvo-m----g---ž-o--s. M___ s______ b___ m_______ ž______ M-s- s-e-i-i b-v- m-n-a-ū- ž-o-ė-. ---------------------------------- Mūsų svečiai buvo mandagūs žmonės. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። M-sų ---č-a----vo -do--s--m-nė-. M___ s______ b___ į_____ ž______ M-s- s-e-i-i b-v- į-o-ū- ž-o-ė-. -------------------------------- Mūsų svečiai buvo įdomūs žmonės. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። A--tu-iu--i-lus v--k--. A_ t____ m_____ v______ A- t-r-u m-e-u- v-i-u-. ----------------------- Aš turiu mielus vaikus. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። B-- --i-y--i t-ri -žūl----v--ku-. B__ k_______ t___ į______ v______ B-t k-i-y-a- t-r- į-ū-i-s v-i-u-. --------------------------------- Bet kaimynai turi įžūlius vaikus. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? Ar j-sų-----a--š-u---? A_ j___ v_____ š______ A- j-s- v-i-a- š-u-ū-? ---------------------- Ar jūsų vaikai šaunūs? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -