መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   pt Adjetivos 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [setenta e nove]

Adjetivos 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። E-----o--a--s-r -- -e-------zul. E_ e____ a u___ u_ v______ a____ E- e-t-u a u-a- u- v-s-i-o a-u-. -------------------------------- Eu estou a usar um vestido azul. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። E--esto--a us-r--- -e-ti-o -n--r--d-/v-rmel-o. E_ e____ a u___ u_ v______ e__________________ E- e-t-u a u-a- u- v-s-i-o e-c-r-a-o-v-r-e-h-. ---------------------------------------------- Eu estou a usar um vestido encarnado/vermelho. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Eu-est-- a -sar--- --s-ido--erd-. E_ e____ a u___ u_ v______ v_____ E- e-t-u a u-a- u- v-s-i-o v-r-e- --------------------------------- Eu estou a usar um vestido verde. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። E- --mpro -m--mala pr-ta. E_ c_____ u__ m___ p_____ E- c-m-r- u-a m-l- p-e-a- ------------------------- Eu compro uma mala preta. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Eu -ompro uma -a-a-c--t----. E_ c_____ u__ m___ c________ E- c-m-r- u-a m-l- c-s-a-h-. ---------------------------- Eu compro uma mala castanha. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Eu-c-m-ro--ma mala b-a---. E_ c_____ u__ m___ b______ E- c-m-r- u-a m-l- b-a-c-. -------------------------- Eu compro uma mala branca. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። E- p-e-i----e--- carro --vo. E_ p______ d_ u_ c____ n____ E- p-e-i-o d- u- c-r-o n-v-. ---------------------------- Eu preciso de um carro novo. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። E- --e-is- de--m --rro --p---. E_ p______ d_ u_ c____ r______ E- p-e-i-o d- u- c-r-o r-p-d-. ------------------------------ Eu preciso de um carro rápido. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Eu --ec-so--e-um -------o-f-r---e-. E_ p______ d_ u_ c____ c___________ E- p-e-i-o d- u- c-r-o c-n-o-t-v-l- ----------------------------------- Eu preciso de um carro confortável. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። A-i em -i-a m--a u------her-ve-h-. A__ e_ c___ m___ u__ m_____ v_____ A-i e- c-m- m-r- u-a m-l-e- v-l-a- ---------------------------------- Ali em cima mora uma mulher velha. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Al- em c-ma-mor- u-- -ul-er-gor--. A__ e_ c___ m___ u__ m_____ g_____ A-i e- c-m- m-r- u-a m-l-e- g-r-a- ---------------------------------- Ali em cima mora uma mulher gorda. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። A---em --ixo-mora-uma--u---- cur-o-a. A__ e_ b____ m___ u__ m_____ c_______ A-i e- b-i-o m-r- u-a m-l-e- c-r-o-a- ------------------------------------- Ali em baixo mora uma mulher curiosa. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። Os-n--s---co-v--ad-- e--- --s-o-s------t--a-. O_ n_____ c_________ e___ p______ s__________ O- n-s-o- c-n-i-a-o- e-a- p-s-o-s s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Os nossos convidados eram pessoas simpáticas. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። Os-no--o----n--d-do- --a--pe--o-s bem-ed--a-a-. O_ n_____ c_________ e___ p______ b____________ O- n-s-o- c-n-i-a-o- e-a- p-s-o-s b-m-e-u-a-a-. ----------------------------------------------- Os nossos convidados eram pessoas bem-educadas. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። Os --ss-s c-nv-----s er-- p-ss-as-in-er-ssan---. O_ n_____ c_________ e___ p______ i_____________ O- n-s-o- c-n-i-a-o- e-a- p-s-o-s i-t-r-s-a-t-s- ------------------------------------------------ Os nossos convidados eram pessoas interessantes. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። T---o --i----s -m-v-is. T____ c_______ a_______ T-n-o c-i-n-a- a-á-e-s- ----------------------- Tenho crianças amáveis. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። Mas--- v-zin-os-tê- ---a--as -alco------das. M__ o_ v_______ t__ c_______ m______________ M-s o- v-z-n-o- t-m c-i-n-a- m-l-o-p-r-a-a-. -------------------------------------------- Mas os vizinhos têm crianças malcomportadas. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? A--s-a--cria---- -ão b-m-c-m-o---das? A_ s___ c_______ s__ b_______________ A- s-a- c-i-n-a- s-o b-m-c-m-o-t-d-s- ------------------------------------- As suas crianças são bem-comportadas? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -