መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   es deber hacer algo

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72 [setenta y dos]

deber hacer algo

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን d-b-r d____ d-b-r ----- deber
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። (--)-deb--enviar----ca---. (___ d___ e_____ l_ c_____ (-o- d-b- e-v-a- l- c-r-a- -------------------------- (Yo) debo enviar la carta.
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። Debo---g-- el--o-el. D___ p____ e_ h_____ D-b- p-g-r e- h-t-l- -------------------- Debo pagar el hotel.
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። D-b---l-v--------pron--. D____ l_________ p______ D-b-s l-v-n-a-t- p-o-t-. ------------------------ Debes levantarte pronto.
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። D--e------aja------o. D____ t_______ m_____ D-b-s t-a-a-a- m-c-o- --------------------- Debes trabajar mucho.
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። D-be- se--p-n-u-l. D____ s__ p_______ D-b-s s-r p-n-u-l- ------------------ Debes ser puntual.
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። (Él----be -e-os---. (___ d___ r________ (-l- d-b- r-p-s-a-. ------------------- (Él) debe repostar.
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። D----r-p--ar----c--h-. D___ r______ e_ c_____ D-b- r-p-r-r e- c-c-e- ---------------------- Debe reparar el coche.
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። Deb- l--ar--l-c--h-. D___ l____ e_ c_____ D-b- l-v-r e- c-c-e- -------------------- Debe lavar el coche.
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። (E-l-)----e -- -- --m---s. (_____ d___ i_ d_ c_______ (-l-a- d-b- i- d- c-m-r-s- -------------------------- (Ella) debe ir de compras.
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። D-----i-pi-- e- p-so. D___ l______ e_ p____ D-b- l-m-i-r e- p-s-. --------------------- Debe limpiar el piso.
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። D-be ---ar la-ro-a. D___ l____ l_ r____ D-b- l-v-r l- r-p-. ------------------- Debe lavar la ropa.
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። (-o----o-----s)-d-be-os -r-a l- ---u----enseg-ida. (________ /____ d______ i_ a l_ e______ e_________ (-o-o-r-s /-a-) d-b-m-s i- a l- e-c-e-a e-s-g-i-a- -------------------------------------------------- (Nosotros /-as) debemos ir a la escuela enseguida.
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። Deb-m-s-i--a--tr---j---n--g--d-. D______ i_ a_ t______ e_________ D-b-m-s i- a- t-a-a-o e-s-g-i-a- -------------------------------- Debemos ir al trabajo enseguida.
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። De---o--i- a--m-d-----n--gu-d-. D______ i_ a_ m_____ e_________ D-b-m-s i- a- m-d-c- e-s-g-i-a- ------------------------------- Debemos ir al médico enseguida.
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። (-os--r-s---as- ----is -sperar p-r--l -u-ob--. (________ /____ d_____ e______ p__ e_ a_______ (-o-o-r-s /-a-) d-b-i- e-p-r-r p-r e- a-t-b-s- ---------------------------------------------- (Vosotros /-as) debéis esperar por el autobús.
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። D-bé-s--s-e-ar p-r e--tr-n. D_____ e______ p__ e_ t____ D-b-i- e-p-r-r p-r e- t-e-. --------------------------- Debéis esperar por el tren.
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። D-bé---e--era---o- -l---x-. D_____ e______ p__ e_ t____ D-b-i- e-p-r-r p-r e- t-x-. --------------------------- Debéis esperar por el taxi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -