መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   sl nekaj morati

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72 [dvainsedemdeset]

nekaj morati

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን mo---i m_____ m-r-t- ------ morati 0
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። Mo------p-s-a-- --------. M____ o________ t_ p_____ M-r-m o-p-s-a-i t- p-s-o- ------------------------- Moram odposlati to pismo. 0
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። Mo-----l-č--i--ot-l. M____ p______ h_____ M-r-m p-a-a-i h-t-l- -------------------- Moram plačati hotel. 0
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። Mor-š--god-j -s-ati. M____ z_____ v______ M-r-š z-o-a- v-t-t-. -------------------- Moraš zgodaj vstati. 0
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። Mor-- v---ko-de-ati. M____ v_____ d______ M-r-š v-l-k- d-l-t-. -------------------- Moraš veliko delati. 0
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። M--aš-b-ti --č-n-- --čna. M____ b___ t____ / t_____ M-r-š b-t- t-č-n / t-č-a- ------------------------- Moraš biti točen / točna. 0
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። O----r--ta-k--i. O_ m___ t_______ O- m-r- t-n-a-i- ---------------- On mora tankati. 0
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። O--m--a---pr--i-------. O_ m___ p________ a____ O- m-r- p-p-a-i-i a-t-. ----------------------- On mora popraviti avto. 0
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። On----a-o--a-- a-to. O_ m___ o_____ a____ O- m-r- o-r-t- a-t-. -------------------- On mora oprati avto. 0
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። O------a na--pov---. O__ m___ n__________ O-a m-r- n-k-p-v-t-. -------------------- Ona mora nakupovati. 0
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። O-a m-r- č-s---i---a---anj-. O__ m___ č______ s__________ O-a m-r- č-s-i-i s-a-o-a-j-. ---------------------------- Ona mora čistiti stanovanje. 0
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። On--mora -ra-----r-lo. O__ m___ p____ p______ O-a m-r- p-a-i p-r-l-. ---------------------- Ona mora prati perilo. 0
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። T--oj-mora-o (--i- v ---o. T____ m_____ (____ v š____ T-k-j m-r-m- (-t-) v š-l-. -------------------------- Takoj moramo (iti) v šolo. 0
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። T-ko- -oram- (i--- -a del-. T____ m_____ (____ n_ d____ T-k-j m-r-m- (-t-) n- d-l-. --------------------------- Takoj moramo (iti) na delo. 0
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። Tak---m--a-o--it-) k zdr-v-i--. T____ m_____ (____ k z_________ T-k-j m-r-m- (-t-) k z-r-v-i-u- ------------------------------- Takoj moramo (iti) k zdravniku. 0
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። P---k--i m-rate n---v-o--s.--Vi -or--e-čak----na -v-o-u-.) P_______ m_____ n_ a_______ (__ m_____ č_____ n_ a________ P-č-k-t- m-r-t- n- a-t-b-s- (-i m-r-t- č-k-t- n- a-t-b-s-) ---------------------------------------------------------- Počakati morate na avtobus. (Vi morate čakati na avtobus.) 0
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። P-čak--- mo-a-e--a --ak. P_______ m_____ n_ v____ P-č-k-t- m-r-t- n- v-a-. ------------------------ Počakati morate na vlak. 0
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። Poča-a----o--te----ta---. P_______ m_____ n_ t_____ P-č-k-t- m-r-t- n- t-k-i- ------------------------- Počakati morate na taksi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -