መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   ca Els sentiments

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው Ten-- -a-es T____ g____ T-n-r g-n-s ----------- Tenir ganes 0
ድልየት ኣሎና። Teni- -a-es. T____ g_____ T-n-m g-n-s- ------------ Tenim ganes. 0
ድልየት የብልናን። No -e-im ganes. N_ t____ g_____ N- t-n-m g-n-s- --------------- No tenim ganes. 0
ፍርሒ ምህላው። Ten-r --r T____ p__ T-n-r p-r --------- Tenir por 0
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። (----ti-c ---. (J__ t___ p___ (-o- t-n- p-r- -------------- (Jo) tinc por. 0
ኣነ ፍርሒ የብለይን። (--)--- -inc por. (J__ n_ t___ p___ (-o- n- t-n- p-r- ----------------- (Jo) no tinc por. 0
ግዜ ምህላው Te-ir -emps T____ t____ T-n-r t-m-s ----------- Tenir temps 0
ንሱ ግዜ ኣለዎ። (-ll--té tem--. (E___ t_ t_____ (-l-) t- t-m-s- --------------- (Ell) té temps. 0
ንሱ ግዜ የብሉን። (-----no ---tem--. (E___ n_ t_ t_____ (-l-) n- t- t-m-s- ------------------ (Ell) no té temps. 0
መሰልቸው ምህላው A-o-r----e A_________ A-o-r-r-s- ---------- Avorrir-se 0
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። (-lla-------rreix. (E____ s__________ (-l-a- s-a-o-r-i-. ------------------ (Ella) s’avorreix. 0
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። (--la--n- ---v-rreix. (E____ n_ s__________ (-l-a- n- s-a-o-r-i-. --------------------- (Ella) no s’avorreix. 0
ጥምየት ምህላው Teni---ana T____ g___ T-n-r g-n- ---------- Tenir gana 0
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Te-iu ga--? T____ g____ T-n-u g-n-? ----------- Teniu gana? 0
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Qu- ---te--- -a--? Q__ n_ t____ g____ Q-e n- t-n-u g-n-? ------------------ Que no teniu gana? 0
ምጽማእ Te--r --t T____ s__ T-n-r s-t --------- Tenir set 0
ንስኹም ጸሚኹም ። (E--------l--- te----set. (E___ / E_____ t____ s___ (-l-s / E-l-s- t-n-n s-t- ------------------------- (Ells / Elles) tenen set. 0
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። No--en----et. N_ t____ s___ N- t-n-n s-t- ------------- No tenen set. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -