መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   sr Осећаји

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው Би-и-расп---ж--. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B-ti------lo--n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ድልየት ኣሎና። Распо--жени--м-. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
R-sp-l--en- --o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ድልየት የብልናን። Н-с-- -ас---о--н-. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Ni-----asp-l-----. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
ፍርሒ ምህላው። Пла---и се. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Plaš-ti s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። Ја -----а-и-. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Ja--- --aši-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
ኣነ ፍርሒ የብለይን። Ја с---- ---ш-м. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ja-s- ---p----m. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
ግዜ ምህላው Им-ти-в-ем-на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ima-i-v----na I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
ንሱ ግዜ ኣለዎ። О--има в--мен-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
O- ima -r-me-a. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
ንሱ ግዜ የብሉን። О- --ма --ем-н-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
O--n-----r--e-a. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
መሰልቸው ምህላው Досађив-ти се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D-s--i------e D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። О-а -е-дос--уј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
On- -e-do-a----. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Она се-н--д--ађу--. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
On--s--n- -o---u--. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
ጥምየት ምህላው Б--- -л--ан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
B--i---a--n B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Ј------- --адни? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J---e li-g-a-ni? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Ви нис-е -ла--и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Vi-n-s-e --a--i? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
ምጽማእ Б------дан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Bi-i-ž-d-n B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
ንስኹም ጸሚኹም ። Они-су -е-н-. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O-i--u -----. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። Они----у------. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
O-i -----ž---i. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -