መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   th ความรู้สึก

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው ม-ค-า---้ส-ก /-ต้-งก-ร ---ย-ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
mêe--wam-r--o--e--k--h-̂w---g-n-à-ya-k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
ድልየት ኣሎና። เ----ค---รู-ส-- / -ร-------- --เร-อย-ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r-o-me--k--am---́o---̀u--rao-dhâ-n--gan-r------yâk r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
ድልየት የብልናን። เ---ม-มี------้สึก-- เ-าไ---้อ---ร---เร--ม่อย-ก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
ra---âi-mêek---m--ó----̀u--r---ma-i-d-------g-n---o-m-̂i--̀--a-k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
ፍርሒ ምህላው። ก-ัว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
glua g___ g-u- ---- glua
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። ผม --ดิฉ-- -ล-ว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p----d-̀--h------ua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
ኣነ ፍርሒ የብለይን። ผ- ---ิ-ั- -ม---ัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p-----ì-c-a-n-m-----l-a p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
ግዜ ምህላው ม-เ--า มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
m---w----a m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
ንሱ ግዜ ኣለዎ። เ-ามีเ-ลา เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k-̌--mee-wa---a k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
ንሱ ግዜ የብሉን። เขาไ-่ม--วลา เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
k-̌-----i------a---a k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
መሰልቸው ምህላው เ--่อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
bèua b___ b-̀-a ----- bèua
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። เ--เบื่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
t--̶-bèua t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። เ-----เบ--อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
t----ma-i--e--a t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
ጥምየት ምህላው หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
he-w h__ h-̌- ---- hěw
ጥምየት ኣለኩም ዶ? คุณ-ิ---ม? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
k--n-h-̌w----i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? คุณไม่--ว---อ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
koo--m--i-h--w-re-u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
ምጽማእ ก-ะหา-น-ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gra---ǎ--n-́m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
ንስኹም ጸሚኹም ። พว-เ-ากร--าย--ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
p---k---̌o--r-̀----i---́m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። พ--เข-ไ-่------น้ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
p---k--a---m-̂---ra--h-̌i--ám p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -