መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   lt Jausmai

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው N---ti. / T---ti---rą. N______ / T_____ n____ N-r-t-. / T-r-t- n-r-. ---------------------- Norėti. / Turėti norą. 0
ድልየት ኣሎና። (-----n-rim-. ---u--me ---ą. (M___ n______ / T_____ n____ (-e-) n-r-m-. / T-r-m- n-r-. ---------------------------- (Mes) norime. / Turime norą. 0
ድልየት የብልናን። (--s)--e--rim- -o-ą. (M___ n_______ n____ (-e-) n-t-r-m- n-r-. -------------------- (Mes) neturime norą. 0
ፍርሒ ምህላው። B--o-i B_____ B-j-t- ------ Bijoti 0
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። (A-- -ija-. (A__ b_____ (-š- b-j-u- ----------- (Aš) bijau. 0
ኣነ ፍርሒ የብለይን። (A-) ne---a-. (A__ n_______ (-š- n-b-j-u- ------------- (Aš) nebijau. 0
ግዜ ምህላው Turė-i ----o T_____ l____ T-r-t- l-i-o ------------ Turėti laiko 0
ንሱ ግዜ ኣለዎ። Ji- turi laiko. J__ t___ l_____ J-s t-r- l-i-o- --------------- Jis turi laiko. 0
ንሱ ግዜ የብሉን። J-- -e-u-i--a-ko. J__ n_____ l_____ J-s n-t-r- l-i-o- ----------------- Jis neturi laiko. 0
መሰልቸው ምህላው N-o---ž-a-ti N___________ N-o-o-ž-a-t- ------------ Nuobodžiauti 0
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። J--n--b----au-a. J_ n____________ J- n-o-o-ž-a-j-. ---------------- Ji nuobodžiauja. 0
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። J--ne--ob-džia-j-. J_ n______________ J- n-n-o-o-ž-a-j-. ------------------ Ji nenuobodžiauja. 0
ጥምየት ምህላው B--i-i-a--us B___ i______ B-t- i-a-k-s ------------ Būti išalkus 0
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Ar -ūs iš------i-al-usio-)-/---ka--? A_ j__ i_____ (i__________ / a______ A- j-s i-a-k- (-š-l-u-i-s- / a-k-n-? ------------------------------------ Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? 0
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? A---ūs --i-a-kę-- -e-ša-k--i--? A_ j__ n_______ / n____________ A- j-s n-i-a-k- / n-i-a-k-s-o-? ------------------------------- Ar jūs neišalkę / neišalkusios? 0
ምጽማእ B-ti iš-ro---s B___ i________ B-t- i-t-o-k-s -------------- Būti ištroškus 0
ንስኹም ጸሚኹም ። J-e-ištr-šk-. - -os-i-tr---u-ios. J__ i________ / J__ i____________ J-e i-t-o-k-. / J-s i-t-o-k-s-o-. --------------------------------- Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. 0
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። J---ne-š-r-škę. - -o--neiš-r---usio-. J__ n__________ / J__ n______________ J-e n-i-t-o-k-. / J-s n-i-t-o-k-s-o-. ------------------------------------- Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -