| தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள். |
እባክህ-ሽ-የፖም-ጭ-ቂ
እ_____ የ__ ጭ__
እ-ክ-/- የ-ም ጭ-ቂ
--------------
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
0
i-a--h---h- ---o---ch’i----ī
i__________ y_____ c________
i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī
----------------------------
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
| தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள். |
እ--ህ/ሽ--ሃ በሎሚ
እ_____ ው_ በ__
እ-ክ-/- ው- በ-ሚ
-------------
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
0
i---ih--s-- wi-- b-lo-ī
i__________ w___ b_____
i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m-
-----------------------
ibakihi/shi wiha belomī
|
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
ibakihi/shi wiha belomī
|
| தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள். |
እ---/- ---ቲ- --ቂ
እ_____ የ____ ጭ__
እ-ክ-/- የ-ማ-ም ጭ-ቂ
----------------
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
0
ib--i---s---y---ma-ī-i-c--i-ak’ī
i__________ y_________ c________
i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī
--------------------------------
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள்.
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
| எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும். |
አን- ብር-ቆ-ቀ--ወ-ን------ል-ለው።
አ__ ብ___ ቀ_ ወ__ ጠ_ እ______
አ-ድ ብ-ጭ- ቀ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
ān--- ---ic-’ik’--k’--i-w---ni t-e-i -f--igal-wi.
ā____ b__________ k____ w_____ t____ i___________
ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும்.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
| எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும். |
አንድ-ብር-ቆ-ነጭ-ወይ- -ጅ-እ-----።
አ__ ብ___ ነ_ ወ__ ጠ_ እ______
አ-ድ ብ-ጭ- ነ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
ā--di----ich-ik-o-nech-i-we-in------i -fe----lew-.
ā____ b__________ n_____ w_____ t____ i___________
ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும்.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
| எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும். |
አ-ድ ጠርሙ- ሻ--ኝ -ፈል--ው።
አ__ ጠ___ ሻ___ እ______
አ-ድ ጠ-ሙ- ሻ-ፓ- እ-ል-ለ-።
---------------------
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
0
āni---t’eri---i---am-------if-l-ga----.
ā____ t________ s_________ i___________
ā-i-i t-e-i-u-i s-a-i-a-y- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும்.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
| உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா? |
አሳ--ወ--ህ/-ጃለ-?
አ_ ት_____ ጃ___
አ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
--------------
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
ā-- ti--d----i---a-e-h-?
ā__ t__________ j_______
ā-a t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
------------------------
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா?
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
| உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா? |
የ-- ---ትወ-ለ-/-ጃ-ሽ?
የ__ ስ_ ት_____ ጃ___
የ-ሬ ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
------------------
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
y--e-- s----tiw-daleh-- --les--?
y_____ s___ t__________ j_______
y-b-r- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
--------------------------------
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா?
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
| உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா? |
የ-----ጋ-ትወዳለህ-----?
የ___ ስ_ ት_____ ጃ___
የ-ሳ- ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
-------------------
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
ye-ā--m- s-ga----e-ale-i/-j---s--?
y_______ s___ t__________ j_______
y-’-s-m- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
----------------------------------
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா?
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
| எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும். |
ስ---ሌ-ው---ነ-ነ----ፈል-ለው-።
ስ_ የ___ የ__ ነ__ እ_____ ።
ስ- የ-ለ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ- ።
------------------------
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
0
si-a----ē---i-y--o-e -e---i-i---iga-e-i-.
s___ y_______ y_____ n_____ i__________ .
s-g- y-l-l-w- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i .
-----------------------------------------
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும்.
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
| எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும். |
አታክ-ት-ድ-ል--እፈ-ጋ--።
አ____ ድ___ እ______
አ-ክ-ት ድ-ል- እ-ል-ለ-።
------------------
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
0
ā-a-il-t---ib-li-’i--fe-ig--e-i.
ā________ d________ i___________
ā-a-i-i-i d-b-l-k-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும்.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
| அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும். |
ጊዜ-የማይወ-- -ሆነ --ር-እ---ለው።
ጊ_ የ_____ የ__ ነ__ እ______
ጊ- የ-ይ-ስ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ-።
-------------------------
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
0
g-----e---iwes-di -e---e -eg--i ----ig--e-i.
g___ y___________ y_____ n_____ i___________
g-z- y-m-y-w-s-d- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும்.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
| அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா? |
ያንን ከ-ሩ---- --ልጋ-?
ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____
ያ-ን ከ-ሩ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
0
y-n------------ --ri --f-li-alu?
y_____ k_______ g___ y__________
y-n-n- k-’-r-z- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா?
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
| அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா? |
ያንን ከፓስታ----ይፈል--?
ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____
ያ-ን ከ-ስ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
0
yani-i ---asi-a g--i-yife---a--?
y_____ k_______ g___ y__________
y-n-n- k-p-s-t- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா?
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
| அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா? |
ያ-----ን- -- --ልጋሉ?
ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____
ያ-ን ከ-ን- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
0
yan-n- ke----c-- -ari-----li----?
y_____ k________ g___ y__________
y-n-n- k-d-n-c-i g-r- y-f-l-g-l-?
---------------------------------
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா?
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
| அதன் சுவை நன்றாக இல்லை. |
ያ-ጣ-----ጥ-ኝ።
ያ ጣ__ አ_____
ያ ጣ-ሙ አ-ጥ-ኝ-
------------
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
0
ya---a’-m------’i---y-.
y_ t______ ā___________
y- t-a-i-u ā-i-’-m-n-i-
-----------------------
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை.
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
| சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது. |
ምግ- --ቅዛል።
ም__ ቀ_____
ም-ቡ ቀ-ቅ-ል-
----------
ምግቡ ቀዝቅዛል።
0
m--ibu k’---k’-z-l-.
m_____ k____________
m-g-b- k-e-i-’-z-l-.
--------------------
migibu k’ezik’izali.
|
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது.
ምግቡ ቀዝቅዛል።
migibu k’ezik’izali.
|
| நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. |
እኔ-ይሄን -ላዘዝኩ-።
እ_ ይ__ አ______
እ- ይ-ን አ-ዘ-ኩ-።
--------------
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
0
inē yihē-- -l-zez--u-i.
i__ y_____ ā___________
i-ē y-h-n- ā-a-e-i-u-i-
-----------------------
inē yihēni ālazezikumi.
|
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
inē yihēni ālazezikumi.
|