Jezikovni vodič

sl Šport   »   be Спорт

49 [devetinštirideset]

Šport

Šport

49 [сорак дзевяць]

49 [sorak dzevyats’]

Спорт

Sport

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina beloruščina Igraj Več
Se ukvarjaš s športom? Т--з-йм-е-ся -п-----? Т_ з________ с_______ Т- з-й-а-ш-я с-о-т-м- --------------------- Ты займаешся спортам? 0
T-----mae-h-----po-ta-? T_ z__________ s_______ T- z-y-a-s-s-a s-o-t-m- ----------------------- Ty zaymaeshsya sportam?
Ja, moram se gibati. Т-к,---паві-е- ------н-- р-хац-а. Т___ я п______ / п______ р_______ Т-к- я п-в-н-н / п-в-н-а р-х-ц-а- --------------------------------- Так, я павінен / павінна рухацца. 0
T-k- ya ---іnen /-pa--nna-ru-ha----a. T___ y_ p______ / p______ r__________ T-k- y- p-v-n-n / p-v-n-a r-k-a-s-s-. ------------------------------------- Tak, ya pavіnen / pavіnna rukhatstsa.
Hodim v športno društvo. Я -а-ж--ў с--рты--а--т---р-ст--. Я х____ ў с_________ т__________ Я х-д-у ў с-а-т-ў-а- т-в-р-с-в-. -------------------------------- Я хаджу ў спартыўнае таварыства. 0
Ya-kha-zhu u--p----u-a--t-v-r--t-a. Y_ k______ u s_________ t__________ Y- k-a-z-u u s-a-t-u-a- t-v-r-s-v-. ----------------------------------- Ya khadzhu u spartyunae tavarystva.
Igramo nogomet. Мы--у-яем - -у-б-л. М_ г_____ у ф______ М- г-л-е- у ф-т-о-. ------------------- Мы гуляем у футбол. 0
M- -ulya-em u -u-b--. M_ g_______ u f______ M- g-l-a-e- u f-t-o-. --------------------- My gulyayem u futbol.
Včasih plavamo. Часа--мы-пла-а--. Ч____ м_ п_______ Ч-с-м м- п-а-а-м- ----------------- Часам мы плаваем. 0
C--s-- ----l-v--m. C_____ m_ p_______ C-a-a- m- p-a-a-m- ------------------ Chasam my plavaem.
Ali pa se vozimo s kolesi. А-о м- ез-зі--на--еласi--да-. А__ м_ е_____ н_ в___________ А-о м- е-д-і- н- в-л-с-п-д-х- ----------------------------- Або мы ездзім на веласiпедах. 0
Abo ----ezdzі- n- -el-s--ed-kh. A__ m_ y______ n_ v____________ A-o m- y-z-z-m n- v-l-s-p-d-k-. ------------------------------- Abo my yezdzіm na velasipedakh.
V našem mestu imamo nogometni stadion. У н---м---рад---ёсць футб--ь-ы с-а---н. У н____ г______ ё___ ф________ с_______ У н-ш-м г-р-д-е ё-ц- ф-т-о-ь-ы с-а-ы-н- --------------------------------------- У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. 0
U -a-h-m --r---e y-s----futb-l-ny-st-dyen. U n_____ g______ y_____ f________ s_______ U n-s-y- g-r-d-e y-s-s- f-t-o-’-y s-a-y-n- ------------------------------------------ U nashym goradze yosts’ futbol’ny stadyen.
Imamo tudi plavalni bazen s savno. Таксама-ё-ц- -а-ейн-з саун-й. Т______ ё___ б_____ з с______ Т-к-а-а ё-ц- б-с-й- з с-у-а-. ----------------------------- Таксама ёсць басейн з саунай. 0
T---ama-y-sts’--a-e-- - s-u---. T______ y_____ b_____ z s______ T-k-a-a y-s-s- b-s-y- z s-u-a-. ------------------------------- Taksama yosts’ baseyn z saunay.
In imamo igrišče za golf. А та-са-а ё--ь--ляц------ля г--ь-- ў-го--ф. А т______ ё___ п_______ д__ г_____ ў г_____ А т-к-а-а ё-ц- п-я-о-к- д-я г-л-н- ў г-л-ф- ------------------------------------------- А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. 0
A--a-sa-------s---l-at-ouka--lya gul’n--u-gol’f. A t______ y_____ p_________ d___ g_____ u g_____ A t-k-a-a y-s-s- p-y-t-o-k- d-y- g-l-n- u g-l-f- ------------------------------------------------ A taksama yosts’ plyatsouka dlya gul’nі u gol’f.
Kaj je na televiziji? Ш-о ід-е-п- -э---із---? Ш__ і___ п_ т__________ Ш-о і-з- п- т-л-в-з-р-? ----------------------- Што ідзе па тэлевізары? 0
S-to -d-e p----l-vіz-ry? S___ і___ p_ t__________ S-t- і-z- p- t-l-v-z-r-? ------------------------ Shto іdze pa televіzary?
Pravkar je nogometna tekma. Ця-е--ідз- ф-т-о-ьны---тч. Ц____ і___ ф________ м____ Ц-п-р і-з- ф-т-о-ь-ы м-т-. -------------------------- Цяпер ідзе футбольны матч. 0
T--aper-і-ze ----ol’-y--at-h. T______ і___ f________ m_____ T-y-p-r і-z- f-t-o-’-y m-t-h- ----------------------------- Tsyaper іdze futbol’ny match.
Nemška reprezentanca igra proti angleški. Ня--ц--я ---а-да-----е-суп---ь -нглійс-а-. Н_______ к______ г____ с______ а__________ Н-м-ц-а- к-м-н-а г-л-е с-п-а-ь а-г-і-с-а-. ------------------------------------------ Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. 0
N-amet----a -a-a-da g-----------a--’ -ng-іy---y. N__________ k______ g______ s_______ a__________ N-a-e-s-a-a k-m-n-a g-l-a-e s-p-a-s- a-g-і-s-a-. ------------------------------------------------ Nyametskaya kamanda gulyaye suprats’ anglіyskay.
Kdo bo zmagal? Х-- -ый-р-е? Х__ в_______ Х-о в-й-р-е- ------------ Хто выйграе? 0
K-----y--r--? K___ v_______ K-t- v-y-r-e- ------------- Khto vyygrae?
Nimam pojma. Я -- в-да-. Я н_ в_____ Я н- в-д-ю- ----------- Я не ведаю. 0
Y- -e ve--yu. Y_ n_ v______ Y- n- v-d-y-. ------------- Ya ne vedayu.
Trenutno je neodločeno. Н--д---ен- м-ма-----ч--. Н_ д______ м_____ н_____ Н- д-д-е-ы м-м-н- н-ч-я- ------------------------ На дадзены момант нічыя. 0
N---adze-- m----t-nі-h-y-. N_ d______ m_____ n_______ N- d-d-e-y m-m-n- n-c-y-a- -------------------------- Na dadzeny momant nіchyya.
Sodnik prihaja iz Belgije. А-біт--- -е-ь--і. А_____ з Б_______ А-б-т- з Б-л-г-і- ----------------- Арбітр з Бельгіі. 0
A-b-t- z ---’--і. A_____ z B_______ A-b-t- z B-l-g-і- ----------------- Arbіtr z Bel’gіі.
Zdaj imamo enajstmetrovko. З--аз-б---е а-з---ц-ац-ме-р-в- ў--р. З____ б____ а_________________ ў____ З-р-з б-д-е а-з-н-ц-а-і-е-р-в- ў-а-. ------------------------------------ Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. 0
Z---z bud---adzі--t--s--sі---r--y ud--. Z____ b____ a____________________ u____ Z-r-z b-d-e a-z-n-t-t-a-s-m-t-o-y u-a-. --------------------------------------- Zaraz budze adzіnatstsatsіmetrovy udar.
Gol! Ena proti nič! Г-л----зін-н-ль! Г___ А__________ Г-л- А-з-н-н-л-! ---------------- Гол! Адзін-нуль! 0
G-l!-A--і--n---! G___ A__________ G-l- A-z-n-n-l-! ---------------- Gol! Adzіn-nul’!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -