‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الظروف‬   »   kk Үстеулер

‫100 [مائة]

‫الظروف‬

‫الظروف‬

100 [жүз]

100 [jüz]

Үстеулер

Üstewler

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد бұрын-соңды – ешқашан бұрын-соңды – ешқашан 1
burın-so--ı-– eş-aş-n burın-soñdı – eşqaşan
هل سبق لك أن زرت برلين؟ Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? 1
Burı----ñdı-Be---n------ıp pa-e--ñi--/-de-? Burın-soñdı Berlïnde bolıp pa ediñiz / der?
‫لا، أبداً. Жоқ, ешқашан болмағанмын. Жоқ, ешқашан болмағанмын. 1
Jo-- e-qaşan--olm--a--ın. Joq, eşqaşan bolmağanmın.
‫أحد ما ـــ لا أحد біреу – ешкім біреу – ешкім 1
b--ew-– eş-im birew – eşkim
‫أتعرف أحداً هنا؟ Мұнда біреуді танисыз ба? Мұнда біреуді танисыз ба? 1
Mund- b---wd--t---s---ba? Munda birewdi tanïsız ba?
‫لا، لا أعرف أحداً. Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. 1
J--- me- --n-a-eşkimdi---nı--ymın. Joq, men munda eşkimdi tanımaymın.
‫لا يزال ـــ لم يعد тағы – енді тағы – енді 1
t--ı-–---di tağı – endi
‫هل ستبقى طويلاً هنا؟ Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? 1
M--d- -li----q --las-- ba? Munda äli uzaq bolasız ba?
‫لا، لن أطيل البقاء هنا. Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. 1
Joq, -en --nd--e-d- u--q-b-l--ym--. Joq, men munda endi uzaq bolmaymın.
‫شيء آخر ـــ لا أكثر من. тағы бірдеңе – ештеңе тағы бірдеңе – ештеңе 1
ta-ı bir-eñe –--ş--ñe tağı birdeñe – eşteñe
‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟ Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? 1
T--ı ---deñe i-ki-iz -e- m-? Tağı birdeñe işkiñiz kel me?
‫لا، لا أريد أكثر من ذلك. Жоқ, енді ештеңе керек емес. Жоқ, енді ештеңе керек емес. 1
Jo-,--nd--e-te-e ----- -me-. Joq, endi eşteñe kerek emes.
‫قد... ـــ ليس بعد бірдеңе – әлі ештеңе бірдеңе – әлі ештеңе 1
b-----e --ä-i-eş---e birdeñe – äli eşteñe
‫هل أكلت شيئاً؟ Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? 1
Siz b-r-eñ--j---a-dıñ---b-? Siz birdeñe jep aldıñız ba?
لا، لم أتناول أي شيء بعد. Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. 1
Jo-,------li e---ñ-----------p--. Joq, men äli eşteñe jegen joqpın.
‫أحد ما ـــ لا أحد тағы біреу – енді ешкім тағы біреу – енді ешкім 1
tağ- bir-- –----- -ş--m tağı birew – endi eşkim
‫هل هناك أحد يريد قهوة؟ Тағы біреу кофе іше ме? Тағы біреу кофе іше ме? 1
Tağ- ---e- k-f- i-- -e? Tağı birew kofe işe me?
‫لا، لا أحد. Жоқ, енді ешкім ішпейді. Жоқ, енді ешкім ішпейді. 1
J--- ---i e-ki- işp--di. Joq, endi eşkim işpeydi.

اللغة العربية

تعد اللغة العربية من أكثر لغات العالم أهمية. فأكثر من 300 مليون شخص يتحدثون العربية. و يعيشون في أكثر من 20 دولة مختلفة. و تنتمي اللغة العربية للغات الأفرو أسيوية. و قد نشأت اللغة العربية مذ أكثر من آلاف السنوات. و في البداية كان يتحدثها الناس في شبه الجزيرة العربية. ومن هناك بدأت اللغة فيما بعد في الانتشار. و تختلف اللغة العربية المنطوقة كثيرا عن اللغة العربية الفصحي. حيث تتواجد العديد من اللهجات العربية. بحيث يمكن القول أن في كل منطقة لهجتها الخاصة. و غالبا لا يتمكن المتحدثون للهحات المختلفة من فهم بعضهم البعض. و يتم دبلجة الأفلام القادمة من مختلف البلدان العربية لهذا السبب. و بدون ذلك لن يتم فهمها في جميع البلدان العربية. و اللغة الفصحي لا يكاد يتحدثها المرء اليوم. حيث يراها المرء فقط في الكتابات. لكن تستخدم الصحف و الكتابات اللغة الفصحي. و حتي اليوم لا يوجد لغة عربية متخصصة موحدة. لذا فإن أغلب التعبيرات المتخصصة تأتي غالبا من اللغات الأخري. و يعتمد ذلك علي الأغلب علي اللغتين الفرنسية و الإنجليزية. لقد تزايد الاهتمام في الآونة الأخيرة نحو تعلم العربية. فدائما كثير من الناس يريدون تعلم العربية. و في كل جامعة و في مدارس كثيرة يتم تقديم عروض تعليم العربية. و خصوصا أن كثيرين تستهويهم الحروف العربية. و هي تكتب من اليمين إلي اليسار. ليست قواعد و نطق اللغة العربية علي درجة كبيرة من السهولة. حيث توجد العديد من الأصوات و القواعد التي لا تعرفها اللغات الأخري. و عند التعلم ينبغي علي المرء لذلك اتباع ترتيب معين. في البداية النطق، ثم القواعد، ثم الكتابة.