‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الظروف‬   »   ky Тактоочтор

‫100 [مائة]

‫الظروف‬

‫الظروف‬

100 [жүз]

100 [жүз]

Тактоочтор

Taktooçtor

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد буга чейин – эч качан buga çeyin – eç kaçan 1
b-g- ç---n---eç ka-an buga çeyin – eç kaçan
هل سبق لك أن زرت برلين؟ Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu? 1
S-- --ga çe-i- -erl-----bol--ns--b-? Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
‫لا، أبداً. Жок, эч качан. Jok, eç kaçan. 1
J-----ç--aç-n. Jok, eç kaçan.
‫أحد ما ـــ لا أحد кимдир бирөө – эч ким kimdir biröö – eç kim 1
kim-ir -iröö----ç kim kimdir biröö – eç kim
‫أتعرف أحداً هنا؟ Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? Siz bul jerde biröönü taanıysızbı? 1
S---b-- -e-de---rö-nü-t-an--sız--? Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
‫لا، لا أعرف أحداً. Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın. 1
J--,---n-bu- ----- -ç ----- --an----m--. Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.
‫لا يزال ـــ لم يعد дагы – мындан ары dagı – mından arı 1
d--- –---n--- -rı dagı – mından arı
‫هل ستبقى طويلاً هنا؟ Бул жерде дагы көпкө турасызбы? Bul jerde dagı köpkö turasızbı? 1
Bu- ----e-dagı k-pk- tu----z-ı? Bul jerde dagı köpkö turasızbı?
‫لا، لن أطيل البقاء هنا. Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın. 1
Jo-- --- b------de m-n-a- ar---ö--ö k-l-a--ın. Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın.
‫شيء آخر ـــ لا أكثر من. дагы бир нерсе – башка эч нерсе dagı bir nerse – başka eç nerse 1
d-g---ir--er---– ----a-e- ne--e dagı bir nerse – başka eç nerse
‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟ Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı? 1
Dagı -ir-n-r-e -çüü-- -aa-a--ı-bı? Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı?
‫لا، لا أريد أكثر من ذلك. Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. Jok, men başka eç nerse kaalabaymın. 1
J-k--m-----ş---e- n------a-l-bay-ın. Jok, men başka eç nerse kaalabaymın.
‫قد... ـــ ليس بعد буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse 1
bug--ç-yi- bir n---e – ----ı-ç--eç --r-e buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse
‫هل أكلت شيئاً؟ Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele? 1
S---bug--ç-yi---ir --rs--je---iz--ele? Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele?
لا، لم أتناول أي شيء بعد. Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun. 1
J--, me- azı-ınça--ç ------j--e-----m--. Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun.
‫أحد ما ـــ لا أحد дагы бирөө – башка эч ким dagı biröö – başka eç kim 1
d-gı b-rö- --b---a-eç---m dagı biröö – başka eç kim
‫هل هناك أحد يريد قهوة؟ Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? Dagı biröö kofe içüünü kaalaybı? 1
D-g------- ---e içü-nü ka-la-bı? Dagı biröö kofe içüünü kaalaybı?
‫لا، لا أحد. Жок, башка эч ким. Jok, başka eç kim. 1
Jok,-ba--- -ç kim. Jok, başka eç kim.

اللغة العربية

تعد اللغة العربية من أكثر لغات العالم أهمية. فأكثر من 300 مليون شخص يتحدثون العربية. و يعيشون في أكثر من 20 دولة مختلفة. و تنتمي اللغة العربية للغات الأفرو أسيوية. و قد نشأت اللغة العربية مذ أكثر من آلاف السنوات. و في البداية كان يتحدثها الناس في شبه الجزيرة العربية. ومن هناك بدأت اللغة فيما بعد في الانتشار. و تختلف اللغة العربية المنطوقة كثيرا عن اللغة العربية الفصحي. حيث تتواجد العديد من اللهجات العربية. بحيث يمكن القول أن في كل منطقة لهجتها الخاصة. و غالبا لا يتمكن المتحدثون للهحات المختلفة من فهم بعضهم البعض. و يتم دبلجة الأفلام القادمة من مختلف البلدان العربية لهذا السبب. و بدون ذلك لن يتم فهمها في جميع البلدان العربية. و اللغة الفصحي لا يكاد يتحدثها المرء اليوم. حيث يراها المرء فقط في الكتابات. لكن تستخدم الصحف و الكتابات اللغة الفصحي. و حتي اليوم لا يوجد لغة عربية متخصصة موحدة. لذا فإن أغلب التعبيرات المتخصصة تأتي غالبا من اللغات الأخري. و يعتمد ذلك علي الأغلب علي اللغتين الفرنسية و الإنجليزية. لقد تزايد الاهتمام في الآونة الأخيرة نحو تعلم العربية. فدائما كثير من الناس يريدون تعلم العربية. و في كل جامعة و في مدارس كثيرة يتم تقديم عروض تعليم العربية. و خصوصا أن كثيرين تستهويهم الحروف العربية. و هي تكتب من اليمين إلي اليسار. ليست قواعد و نطق اللغة العربية علي درجة كبيرة من السهولة. حيث توجد العديد من الأصوات و القواعد التي لا تعرفها اللغات الأخري. و عند التعلم ينبغي علي المرء لذلك اتباع ترتيب معين. في البداية النطق، ثم القواعد، ثم الكتابة.