‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الظروف‬   »   ky Тактоочтор

‫100 [مائة]

‫الظروف‬

‫الظروف‬

100 [жүз]

100 [жүз]

Тактоочтор

Taktooçtor

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد буга чейин – эч качан buga çeyin – eç kaçan 1
bu-a--ey-n – -- k---n buga çeyin – eç kaçan
هل سبق لك أن زرت برلين؟ Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu? 1
Siz-bu-a çey-n-Berlinde -ol-onsu--u? Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
‫لا، أبداً. Жок, эч качан. Jok, eç kaçan. 1
Jok- e- k-çan. Jok, eç kaçan.
‫أحد ما ـــ لا أحد кимдир бирөө – эч ким kimdir biröö – eç kim 1
kim--r b--öö---e--kim kimdir biröö – eç kim
‫أتعرف أحداً هنا؟ Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? Siz bul jerde biröönü taanıysızbı? 1
Si- -ul -erd- bi---nü--a-nı-sız-ı? Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
‫لا، لا أعرف أحداً. Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın. 1
J-k,-m-n---- jerd------i--i-t-a---a-m--. Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.
‫لا يزال ـــ لم يعد дагы – мындан ары dagı – mından arı 1
d----– -ı-------ı dagı – mından arı
‫هل ستبقى طويلاً هنا؟ Бул жерде дагы көпкө турасызбы? Bul jerde dagı köpkö turasızbı? 1
B-- -er-- da-ı-kö--- tu---ı-b-? Bul jerde dagı köpkö turasızbı?
‫لا، لن أطيل البقاء هنا. Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın. 1
Jo-,---n bul---r---mın--n---ı-kö-k--kal------. Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın.
‫شيء آخر ـــ لا أكثر من. дагы бир нерсе – башка эч нерсе dagı bir nerse – başka eç nerse 1
d-gı--i--n--s- --ba-ka eç-nerse dagı bir nerse – başka eç nerse
‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟ Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı? 1
Dag- b-- -er-- --ü--- --ala---z-ı? Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı?
‫لا، لا أريد أكثر من ذلك. Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. Jok, men başka eç nerse kaalabaymın. 1
J------n -aş-- eç-n--se--a--a-aymın. Jok, men başka eç nerse kaalabaymın.
‫قد... ـــ ليس بعد буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse 1
b--a-ç---n bir---r-- ---z-r--ç--e- n--se buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse
‫هل أكلت شيئاً؟ Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele? 1
Siz bu-a --yin---r -e--- --diŋ-z-b--e? Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele?
لا، لم أتناول أي شيء بعد. Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun. 1
Jok--m----zı-ın-a--ç -ers- j-g---jok-u-. Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun.
‫أحد ما ـــ لا أحد дагы бирөө – башка эч ким dagı biröö – başka eç kim 1
da-ı--i--- –--aşk--e---im dagı biröö – başka eç kim
‫هل هناك أحد يريد قهوة؟ Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? Dagı biröö kofe içüünü kaalaybı? 1
D-g---irö- kofe--çü------ala-bı? Dagı biröö kofe içüünü kaalaybı?
‫لا، لا أحد. Жок, башка эч ким. Jok, başka eç kim. 1
J-k,--aş-- ----i-. Jok, başka eç kim.

اللغة العربية

تعد اللغة العربية من أكثر لغات العالم أهمية. فأكثر من 300 مليون شخص يتحدثون العربية. و يعيشون في أكثر من 20 دولة مختلفة. و تنتمي اللغة العربية للغات الأفرو أسيوية. و قد نشأت اللغة العربية مذ أكثر من آلاف السنوات. و في البداية كان يتحدثها الناس في شبه الجزيرة العربية. ومن هناك بدأت اللغة فيما بعد في الانتشار. و تختلف اللغة العربية المنطوقة كثيرا عن اللغة العربية الفصحي. حيث تتواجد العديد من اللهجات العربية. بحيث يمكن القول أن في كل منطقة لهجتها الخاصة. و غالبا لا يتمكن المتحدثون للهحات المختلفة من فهم بعضهم البعض. و يتم دبلجة الأفلام القادمة من مختلف البلدان العربية لهذا السبب. و بدون ذلك لن يتم فهمها في جميع البلدان العربية. و اللغة الفصحي لا يكاد يتحدثها المرء اليوم. حيث يراها المرء فقط في الكتابات. لكن تستخدم الصحف و الكتابات اللغة الفصحي. و حتي اليوم لا يوجد لغة عربية متخصصة موحدة. لذا فإن أغلب التعبيرات المتخصصة تأتي غالبا من اللغات الأخري. و يعتمد ذلك علي الأغلب علي اللغتين الفرنسية و الإنجليزية. لقد تزايد الاهتمام في الآونة الأخيرة نحو تعلم العربية. فدائما كثير من الناس يريدون تعلم العربية. و في كل جامعة و في مدارس كثيرة يتم تقديم عروض تعليم العربية. و خصوصا أن كثيرين تستهويهم الحروف العربية. و هي تكتب من اليمين إلي اليسار. ليست قواعد و نطق اللغة العربية علي درجة كبيرة من السهولة. حيث توجد العديد من الأصوات و القواعد التي لا تعرفها اللغات الأخري. و عند التعلم ينبغي علي المرء لذلك اتباع ترتيب معين. في البداية النطق، ثم القواعد، ثم الكتابة.