‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   be Крамы

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [пяцьдзесят тры]

53 [pyats’dzesyat try]

Крамы

Kramy

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. Мы шукаем спартыўную краму. My shukaem spartyunuyu kramu. 1
M- -hu--em s-artyu-u-u k--mu. My shukaem spartyunuyu kramu.
نحن نبحث عن جزار. Мы шукаем мясную краму. My shukaem myasnuyu kramu. 1
My ---k-e--my--n-yu-k-amu. My shukaem myasnuyu kramu.
نحن نبحث عن صيدلية. Мы шукаем аптэку. My shukaem apteku. 1
M- ---kaem ---e--. My shukaem apteku.
‫نريد أن نشتري كرة قدم. Мы хочам купіць футбольны мяч. My khocham kupіts’ futbol’ny myach. 1
M--khocham --pі-s’ -u--ol’-y-my---. My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). Мы хочам купіць салямі. My khocham kupіts’ salyamі. 1
M-----ch------і-s--sa--a-і. My khocham kupіts’ salyamі.
‫نريد أن نشتري أدوية. Мы хочам купіць лекі. My khocham kupіts’ lekі. 1
My -h--h---kupі-s- lek-. My khocham kupіts’ lekі.
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. Мы шукаем спартыўную краму, каб купіць футбольны мяч. My shukaem spartyunuyu kramu, kab kupіts’ futbol’ny myach. 1
My -hu-a---spa--yu-----k---u,--ab-k--іts’-f-tb-l’---m---h. My shukaem spartyunuyu kramu, kab kupіts’ futbol’ny myach.
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. Мы шукаем мясную краму, каб купіць салямі. My shukaem myasnuyu kramu, kab kupіts’ salyamі. 1
My--hukae- mya-nu-u k-a--, -------і--’ sa-yam-. My shukaem myasnuyu kramu, kab kupіts’ salyamі.
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. Мы шукаем аптэку, каб купіць лекі. My shukaem apteku, kab kupіts’ lekі. 1
M- sh-kaem a---ku,-k---kupі--’ lekі. My shukaem apteku, kab kupіts’ lekі.
أبحث عن صائغ. Я шукаю ювелірную краму. Ya shukayu yuvelіrnuyu kramu. 1
Y----ukay- y---l-rn-y- k----. Ya shukayu yuvelіrnuyu kramu.
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. Я шукаю краму фотатавараў. Ya shukayu kramu fotatavarau. 1
Y- shuka---------fo-ata----u. Ya shukayu kramu fotatavarau.
‫أبحث عن محل بيع حلويات. Я шукаю кандытарскую. Ya shukayu kandytarskuyu. 1
Ya --u-a-u k-n-y--rs-uyu. Ya shukayu kandytarskuyu.
أنا أخطط لشراء خاتم. Я збіраюся купіць кольца. Ya zbіrayusya kupіts’ kol’tsa. 1
Y- -b-ra-us---ku--t----o----a. Ya zbіrayusya kupіts’ kol’tsa.
أنا أخطط لشراء فيلم. Я збіраюся купіць плёнку. Ya zbіrayusya kupіts’ plenku. 1
Ya z-і--yus-- k----s- p-enku. Ya zbіrayusya kupіts’ plenku.
أنا أخطط لشراء كعكة. Я збіраюся купіць торт. Ya zbіrayusya kupіts’ tort. 1
Y- zb--a--s-a kupіts’--o--. Ya zbіrayusya kupіts’ tort.
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. Я шукаю ювелірную краму, каб купіць кольца. Ya shukayu yuvelіrnuyu kramu, kab kupіts’ kol’tsa. 1
Y- ---ka-u ---e--rn----kr-mu---ab k---t-’-ko--t--. Ya shukayu yuvelіrnuyu kramu, kab kupіts’ kol’tsa.
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. Я шукаю краму фотатавараў, каб купіць плёнку. Ya shukayu kramu fotatavarau, kab kupіts’ plenku. 1
Y--s-ukayu -r--u-f--a---a--u, -ab ku---s- pl-n--. Ya shukayu kramu fotatavarau, kab kupіts’ plenku.
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. Я шукаю кандытарскую, каб купіць торт. Ya shukayu kandytarskuyu, kab kupіts’ tort. 1
Y--sh-ka-- --n-y--rs--yu- kab---p--s’ -o--. Ya shukayu kandytarskuyu, kab kupіts’ tort.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.