‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   te దుకాణాలు

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [యాభై మూడు]

53 [Yābhai mūḍu]

దుకాణాలు

Dukāṇālu

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. మేము ఆటవస్తువులు అమ్మే ఒక దుకాణం కొరుకు వెతుకుతున్నాము Mēmu āṭavastuvulu am'mē oka dukāṇaṁ koruku vetukutunnāmu 1
M--u ā--va-t---lu a-'----ka ----ṇa--ko---- --tu--t---āmu Mēmu āṭavastuvulu am'mē oka dukāṇaṁ koruku vetukutunnāmu
نحن نبحث عن جزار. మేము ఒక మాంసం కొట్టు కోసం వెతుకుతున్నాము Mēmu oka mānsaṁ koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu 1
Mē-u oka-mān--ṁ--o----k---ṁ v-t-kutun--mu Mēmu oka mānsaṁ koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu
نحن نبحث عن صيدلية. మేము ఒక మందుల కొట్టు కోసం వెతుకుతున్నాము Mēmu oka mandula koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu 1
M-m--o-a-man---- -o----kōsa- v---k-t--nā-u Mēmu oka mandula koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu
‫نريد أن نشتري كرة قدم. మేము ఒక ఫుట్ బాల్ కొందామని అనుకుంటున్నాము Mēmu oka phuṭ bāl kondāmani anukuṇṭunnāmu 1
M-m---k----uṭ --- -o--ā---i-a---u-ṭunnāmu Mēmu oka phuṭ bāl kondāmani anukuṇṭunnāmu
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). మేము సలామీ కొందామని అనుకుంటున్నాము Mēmu salāmī kondāmani anukuṇṭunnāmu 1
M-m- -a--mī --n-ām--i-anu---ṭ-nnā-u Mēmu salāmī kondāmani anukuṇṭunnāmu
‫نريد أن نشتري أدوية. మేము మందులు కొందామని అనుకుంటున్నాము Mēmu mandulu kondāmani anukuṇṭunnāmu 1
M-mu-m-----u k---āmani --ukuṇṭ--nāmu Mēmu mandulu kondāmani anukuṇṭunnāmu
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. ఫుట్ బాల్ కొనుటకు నాకు ఆటవస్తువుల దుకానానికి వెళ్ళాలని ఉంది Phuṭ bāl konuṭaku nāku āṭavastuvula dukānāniki veḷḷālani undi 1
Phuṭ-b-l k----ak---āku ā---astuv-la dukā-ā-----v--ḷ-lan--u-di Phuṭ bāl konuṭaku nāku āṭavastuvula dukānāniki veḷḷālani undi
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. మేము సలామీ కొనడానికి ఒక మాంసం కొట్టు కోసం వెతుకుతున్నాము Mēmu salāmī konaḍāniki oka mānsaṁ koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu 1
M--u s--ām--kon--āni-- oka -āns-ṁ-koṭṭ- --saṁ ve-----u-n--u Mēmu salāmī konaḍāniki oka mānsaṁ koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. మేము మందులు కొనడానికి ఒక మందుల కొట్టు కోసం వెతుకుతున్నాము Mēmu mandulu konaḍāniki oka mandula koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu 1
Mēm--ma-d-l- -----āni-i -k- m-ndu-a -o-ṭu --saṁ-v----u--nn--u Mēmu mandulu konaḍāniki oka mandula koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu
أبحث عن صائغ. నేను ఒక నగల వర్తకుడికై వెతుకుతున్నాను Nēnu oka nagala vartakuḍikai vetukutunnānu 1
N-nu---a-n--a-a--ar----ḍikai--et-kutu-n-nu Nēnu oka nagala vartakuḍikai vetukutunnānu
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. నేను ఫొటోలకు కావలిసిన పరికరాలు అమ్మే ఒక దుకాణం కొరకు వెతుకుతున్నాను Nēnu phoṭōlaku kāvalisina parikarālu am'mē oka dukāṇaṁ koraku vetukutunnānu 1
Nēnu-p-oṭō---u -ā---isi-a p-r-ka---u-a-'-ē-o-a d--āṇaṁ--or-ku--et--u-u-nā-u Nēnu phoṭōlaku kāvalisina parikarālu am'mē oka dukāṇaṁ koraku vetukutunnānu
‫أبحث عن محل بيع حلويات. నేను ఒక కన్ఫెక్షనరీ దుకాణం కొరకు చూస్తున్నాను Nēnu oka kanphekṣanarī dukāṇaṁ koraku cūstunnānu 1
Nēn----a--anp-ek-a-arī-duk-----kor--u cū--un---u Nēnu oka kanphekṣanarī dukāṇaṁ koraku cūstunnānu
أنا أخطط لشراء خاتم. నిజం చెప్పాలంతే నేను ఒక ఉంగరాం కొనాలని అనుకుంటున్నాను Nijaṁ ceppālantē nēnu oka uṅgarāṁ konālani anukuṇṭunnānu 1
Ni-a- -e-p-l-n-ē nēnu-o-a--ṅ---ā- -on-l-ni --u-uṇ---n--u Nijaṁ ceppālantē nēnu oka uṅgarāṁ konālani anukuṇṭunnānu
أنا أخطط لشراء فيلم. నిజం చెప్పాలంతే నేను ఒక ఫిల్మ్ రోల్ కొనాలని అనుకుంటున్నాను Nijaṁ ceppālantē nēnu oka philm rōl konālani anukuṇṭunnānu 1
Nij-----p--l-nt- ------ka -hi-m -ōl k--āl--- an-k------ānu Nijaṁ ceppālantē nēnu oka philm rōl konālani anukuṇṭunnānu
أنا أخطط لشراء كعكة. నిజం చెప్పాలంతే నేను ఒక కేకు కొనాలని అనుకుంటున్నాను Nijaṁ ceppālantē nēnu oka kēku konālani anukuṇṭunnānu 1
N---ṁ-ce-pālant- n--- oka -------nā-a-i--n--uṇ---n--u Nijaṁ ceppālantē nēnu oka kēku konālani anukuṇṭunnānu
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. నేను ఒక రింగ్ కొనాలని ఒక నగల వర్తకుడికై వెతుకుతున్నాను Nēnu oka riṅg konālani oka nagala vartakuḍikai vetukutunnānu 1
Nēn--o-- -iṅg-k-nālan----a--agala----ta-u-i-ai-vetuku-un---u Nēnu oka riṅg konālani oka nagala vartakuḍikai vetukutunnānu
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. నేను ఒక ఫిల్మ్ రోల్ కొనాలని ఒక ఫొటో దుకాణం కొరకు వెతుకుతున్నాను Nēnu oka philm rōl konālani oka phoṭō dukāṇaṁ koraku vetukutunnānu 1
N--- --a p--lm rō- k----ani --- -hoṭ- -ukā-a--kora---vetu-u--n-ā-u Nēnu oka philm rōl konālani oka phoṭō dukāṇaṁ koraku vetukutunnānu
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. నేను ఒక కేక్ కొనడానికి ఒక కన్ఫెక్షనరీ కోసం వెతుకుతున్నాను Nēnu oka kēk konaḍāniki oka kanphekṣanarī kōsaṁ vetukutunnānu 1
N--- ok--kē--ko-a----ki-o-a k-nphekṣana-ī k-sa- v----u-u-nānu Nēnu oka kēk konaḍāniki oka kanphekṣanarī kōsaṁ vetukutunnānu

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.