فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   hy անձնական դերանուններ 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫عینک‬ ակնոց aknots’ 1
a-n-t-’ aknots’
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ Նա իր ակնոցը մոռացել է: Na ir aknots’y morrats’yel e 1
N- -r -kn-t-’y mo----s’-e- e Na ir aknots’y morrats’yel e
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Vorte՞gh e nra aknots’y 1
Vort-՞---e-----ak--ts-y Vorte՞gh e nra aknots’y
‫گھڑی‬ ժամացույց zhamats’uyts’ 1
zh-mats--y--’ zhamats’uyts’
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ Նրա ժամացույց փչացել է: Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e 1
Nra--h-m----uy-s- -’ch’at-’yel-e Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ Ժամացույցը կախված է պատից: Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’ 1
Z---a---uy--’y kakhva-- e ----ts’ Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
‫پاسپورٹ‬ անձնագիր andznagir 1
an-z---ir andznagir
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Na korts’rel e ir andznagiry 1
Na-k---s’-e--e -- -nd--a---y Na korts’rel e ir andznagiry
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Vorte՞gh e nra andznagiry 1
V-rt-՞g--e-----a-d---g--y Vorte՞gh e nra andznagiry
‫وہ – ا نکا‬ նա - իր na - ir 1
na - -r na - ir
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin 1
Ye---h-ne-y ch’yen k--o-h-n-m---nel-ire-------noghn-r-n Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Aha galis yen nrants’ tsnoghnery 1
Ah- -a-is-yen n----s- ts-o--nery Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
‫آپ – آپ کا‬ Դուք - Ձեր Duk’ - Dzer 1
D----- -z-r Duk’ - Dzer
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller 1
I---’--s-e-----r c-a--o-----y-n-,---ro--M---ler Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller 1
V--te----e-D--- --ny- ---on-My----r Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
‫آپ – آپ کا‬ Դուք - Ձեր Duk’ - Dzer 1
D--- ---z-r Duk’ - Dzer
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid 1
In-h-p----er-Dze- --ambo-d-t-yu------k-n-S--id Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid 1
V-r-e-gh - -ze---mus-ny,-----n-S---d Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -