արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   ur ‫مختصر گفتگو 2‬

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

‫21 [اکیس]‬

ikees

‫مختصر گفتگو 2‬

mukhtasir guftagu

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Urdu Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: ‫-پ ک-ا---ے -ہ-- و--ے ہی--‬ ‫آ_ ک___ ک_ ر___ و___ ہ____ ‫-پ ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ 0
a-- ka-an----rehne wa-ay-ha-n? a__ k____ k_ r____ w____ h____ a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-? ------------------------------ aap kahan ke rehne walay hain?
Բազելից: ‫-ا----ا‬ ‫ب___ ک__ ‫-ا-ل ک-‬ --------- ‫بازل کا‬ 0
b-ze--ka b____ k_ b-z-l k- -------- bazel ka
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: ‫-از- ---ٹزر-ینڈ ----ہ-‬ ‫ب___ س_________ م__ ہ__ ‫-ا-ل س-ی-ز-ل-ن- م-ں ہ-‬ ------------------------ ‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ 0
b-zel --itze--an--mei--h-i b____ S__________ m___ h__ b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i -------------------------- bazel Switzerland mein hai
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: ‫م-ں -پ-کا تعار--م--- م--ر سے-کر-ا-سک-ا------ی-‬ ‫م__ آ_ ک_ ت____ م___ م___ س_ ک___ س___ ہ_______ ‫-ی- آ- ک- ت-ا-ف م-ٹ- م-ل- س- ک-و- س-ت- ہ-ں-ک-ا- ------------------------------------------------ ‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ 0
m--------ka --aruf -i---- m---erse----at----n? m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___ m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n- ---------------------------------------------- mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
Նա օտարերկրացի է: ‫وہ-غی- م--- ہے‬ ‫و_ غ__ م___ ہ__ ‫-ہ غ-ر م-ک- ہ-‬ ---------------- ‫وہ غیر ملکی ہے‬ 0
h- g-a-- --l-- h-in h_ g____ m____ h___ h- g-a-r m-l-i h-i- ------------------- hi ghair mulki hain
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: ‫ی---ہت----ی-زب-نیں--ولت---ے‬ ‫ی_ ب__ س___ ز_____ ب____ ہ__ ‫-ہ ب-ت س-ر- ز-ا-ی- ب-ل-ا ہ-‬ ----------------------------- ‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ 0
ye--b-h-t--a------b--ai-----ta----in y__ b____ s____ z_______ b_____ h___ y-h b-h-t s-a-i z-b-n-i- b-l-a- h-i- ------------------------------------ yeh bohat saari zubanain boltay hain
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: ‫ک-ا-آ- پ------ع--یہا---ئ--ہ--؟‬ ‫ک__ آ_ پ___ د___ ی___ آ__ ہ____ ‫-ی- آ- پ-ل- د-ع- ی-ا- آ-ے ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ 0
k-- -ap p-h-- daf-a y--an a-- -ai-? k__ a__ p____ d____ y____ a__ h____ k-a a-p p-h-i d-f-a y-h-n a-e h-i-? ----------------------------------- kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: ‫نہی-،-م-ں--چ--- سا- بھی--ہاں--یا---ا‬ ‫ن____ م__ پ____ س__ ب__ ی___ آ__ ت___ ‫-ہ-ں- م-ں پ-ھ-ے س-ل ب-ی ی-ا- آ-ا ت-ا- -------------------------------------- ‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ 0
na--,-m----pi---l- --a--bhi --h-- a-y- tha n____ m___ p______ s___ b__ y____ a___ t__ n-h-, m-i- p-c-a-y s-a- b-i y-h-n a-y- t-a ------------------------------------------ nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
Բայց միայն մի շաբաթ: ‫-ی-- --ف--ی--ہفت--ک--لی-‬ ‫ل___ ص__ ا__ ہ___ ک_ ل___ ‫-ی-ن ص-ف ا-ک ہ-ت- ک- ل-ے- -------------------------- ‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ 0
l---- si---aik--a---y k- l-ye l____ s___ a__ h_____ k_ l___ l-k-n s-r- a-k h-f-a- k- l-y- ----------------------------- lekin sirf aik haftay ke liye
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: ‫آ------ہ-ں --سا لگ---- -ے-‬ ‫آ_ ک_ ی___ ک___ ل_ ر__ ہ___ ‫-پ ک- ی-ا- ک-س- ل- ر-ا ہ-؟- ---------------------------- ‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ 0
a-- k- ya-an-ka------g-rah--h--? a__ k_ y____ k____ l__ r___ h___ a-p k- y-h-n k-i-a l-g r-h- h-i- -------------------------------- aap ko yahan kaisa lag raha hai?
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: ‫--- ا-ھا- ل-گ-بہ---چھ-----‬ ‫ب__ ا____ ل__ ب__ ا___ ہ___ ‫-ہ- ا-ھ-۔ ل-گ ب-ت ا-ھ- ہ-ں- ---------------------------- ‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ 0
boha--ac--- --g-bo-a--a-hay ---n b____ a____ l__ b____ a____ h___ b-h-t a-h-. l-g b-h-t a-h-y h-i- -------------------------------- bohat acha. log bohat achay hain
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: ‫-ہ-ں----علاق---ج-ے -س-- ہ-ں‬ ‫ی___ ک_ ع____ م___ پ___ ہ___ ‫-ہ-ں ک- ع-ا-ے م-ھ- پ-ن- ہ-ں- ----------------------------- ‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ 0
y--a- ke i--qay -uj-e pa---d h-in y____ k_ i_____ m____ p_____ h___ y-h-n k- i-a-a- m-j-e p-s-n- h-i- --------------------------------- yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: ‫-- --ا--ا- کر-ے----؟‬ ‫آ_ ک__ ک__ ک___ ہ____ ‫-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ 0
a-p-ky--kaam ka--- hain? a__ k__ k___ k____ h____ a-p k-a k-a- k-r-e h-i-? ------------------------ aap kya kaam karte hain?
Ես թարգմանիչ եմ: ‫میں-م-ر-م-ہ--‬ ‫م__ م____ ہ___ ‫-ی- م-ر-م ہ-ں- --------------- ‫میں مترجم ہوں‬ 0
m--- m----jim--on m___ m_______ h__ m-i- m-t-a-i- h-n ----------------- mein mutrajim hon
Ես թարգմանում եմ գրքեր: ‫م-ں ک--ب-- -- -رجمے--رتا ہو-‬ ‫م__ ک_____ ک_ ت____ ک___ ہ___ ‫-ی- ک-ا-و- ک- ت-ج-ے ک-ت- ہ-ں- ------------------------------ ‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ 0
m--- k-tab-n -- tr-m- ---ta-h-n m___ k______ k_ t____ k____ h__ m-i- k-t-b-n k- t-j-e k-r-a h-n ------------------------------- mein kitabon ke trjme karta hon
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: ‫کی--آ- یہا---کیل--ہ-ں-‬ ‫ک__ آ_ ی___ ا____ ہ____ ‫-ی- آ- ی-ا- ا-ی-ے ہ-ں-‬ ------------------------ ‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ 0
k-a -a---ahan ak-ile----in? k__ a__ y____ a______ h____ k-a a-p y-h-n a-a-l-y h-i-? --------------------------- kya aap yahan akailey hain?
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: ‫ن---،--یر---یوی/می-- ---ر -ھ----اں --‬ ‫ن____ م___ ب________ ش___ ب__ ی___ ہ__ ‫-ہ-ں- م-ر- ب-و-/-ی-ا ش-ہ- ب-ی ی-ا- ہ-‬ --------------------------------------- ‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ 0
nahi- --r- ----------a -h-h-- b-i-y-ha- -ai n____ m___ b___ / m___ s_____ b__ y____ h__ n-h-, m-r- b-w- / m-r- s-o-a- b-i y-h-n h-i ------------------------------------------- nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: ‫ا-ر وہاں-م-ر- ----- بچ--ہ--‬ ‫ا__ و___ م___ د____ ب__ ہ___ ‫-و- و-ا- م-ر- د-ن-ں ب-ے ہ-ں- ----------------------------- ‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ 0
au--wah-- --re-do---bach-y-ha-n a__ w____ m___ d___ b_____ h___ a-r w-h-n m-r- d-n- b-c-a- h-i- ------------------------------- aur wahan mere dono bachay hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -