መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   es Personas

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [uno]

Personas

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ -o y_ y- -- yo
ኣነን/ ንስኻን yo y-tú y_ y t_ y- y t- ------- yo y tú
ንሕና ክልተና n----r-- - -o----a--dos n_______ / n_______ d__ n-s-t-o- / n-s-t-a- d-s ----------------------- nosotros / nosotras dos
ንሱ -l é_ é- -- él
ንሱን ንሳን él y--lla é_ y e___ é- y e-l- --------- él y ella
ንሳቶም ክልተኦም e-l-s-/---l-s dos e____ / e____ d__ e-l-s / e-l-s d-s ----------------- ellos / ellas dos
እቲ ሰብኣይ el-h-m--e e_ h_____ e- h-m-r- --------- el hombre
እታ ሰበይቲ la ----r l_ m____ l- m-j-r -------- la mujer
እቲ/እታ ቆልዓ e--niño e_ n___ e- n-ñ- ------- el niño
ሓደ ስድራቤት un- fam--ia u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- una familia
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) mi--a---ia m_ f______ m- f-m-l-a ---------- mi familia
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። Mi fa---ia e--á--q--. M_ f______ e___ a____ M- f-m-l-a e-t- a-u-. --------------------- Mi familia está aquí.
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። Yo --t-- ----. Y_ e____ a____ Y- e-t-y a-u-. -------------- Yo estoy aquí.
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። T---s-ás -q-í. T_ e____ a____ T- e-t-s a-u-. -------------- Tú estás aquí.
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። É--e-t- aquí y ella --t- aquí. É_ e___ a___ y e___ e___ a____ É- e-t- a-u- y e-l- e-t- a-u-. ------------------------------ Él está aquí y ella está aquí.
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። Nos-t---------e----os-aq--. N_______ /-a_ e______ a____ N-s-t-o- /-a- e-t-m-s a-u-. --------------------------- Nosotros /-as estamos aquí.
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። V----r-- --as----á-s a--í. V_______ /-a_ e_____ a____ V-s-t-o- /-a- e-t-i- a-u-. -------------------------- Vosotros /-as estáis aquí.
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። Tod-s ---s -llos ------s--n -qu-. T____ /-a_ e____ /-a_ e____ a____ T-d-s /-a- e-l-s /-a- e-t-n a-u-. --------------------------------- Todos /-as ellos /-as están aquí.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -