መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   es Personas

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [uno]

Personas

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ y- y_ y- -- yo
ኣነን/ ንስኻን yo-y tú y_ y t_ y- y t- ------- yo y tú
ንሕና ክልተና no-otro- /-no-ot-as-dos n_______ / n_______ d__ n-s-t-o- / n-s-t-a- d-s ----------------------- nosotros / nosotras dos
ንሱ é- é_ é- -- él
ንሱን ንሳን él-----la é_ y e___ é- y e-l- --------- él y ella
ንሳቶም ክልተኦም el--- / ------d-s e____ / e____ d__ e-l-s / e-l-s d-s ----------------- ellos / ellas dos
እቲ ሰብኣይ el ho---e e_ h_____ e- h-m-r- --------- el hombre
እታ ሰበይቲ l- -u-er l_ m____ l- m-j-r -------- la mujer
እቲ/እታ ቆልዓ e--n--o e_ n___ e- n-ñ- ------- el niño
ሓደ ስድራቤት un---a--l-a u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- una familia
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) mi-------a m_ f______ m- f-m-l-a ---------- mi familia
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። M--f-m-l-a-es-á aqu-. M_ f______ e___ a____ M- f-m-l-a e-t- a-u-. --------------------- Mi familia está aquí.
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። Y- es--y aquí. Y_ e____ a____ Y- e-t-y a-u-. -------------- Yo estoy aquí.
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። T--e-t-- ----. T_ e____ a____ T- e-t-s a-u-. -------------- Tú estás aquí.
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። Él est- aq------ll- está--quí. É_ e___ a___ y e___ e___ a____ É- e-t- a-u- y e-l- e-t- a-u-. ------------------------------ Él está aquí y ella está aquí.
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። N--otro- --a- -st--os-aquí. N_______ /-a_ e______ a____ N-s-t-o- /-a- e-t-m-s a-u-. --------------------------- Nosotros /-as estamos aquí.
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። Vosot-os ---s --tá-s---u-. V_______ /-a_ e_____ a____ V-s-t-o- /-a- e-t-i- a-u-. -------------------------- Vosotros /-as estáis aquí.
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። T-do- /--s-e-lo--/-a- ---án a---. T____ /-a_ e____ /-a_ e____ a____ T-d-s /-a- e-l-s /-a- e-t-n a-u-. --------------------------------- Todos /-as ellos /-as están aquí.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -