መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   es Pretérito 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ochenta y cuatro]

Pretérito 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ leer l___ l-e- ---- leer
ኣነ ኣንቢበ። H----íd-. H_ l_____ H- l-í-o- --------- He leído.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። He-le--- toda--- no--l-. H_ l____ t___ l_ n______ H- l-í-o t-d- l- n-v-l-. ------------------------ He leído toda la novela.
ተረድአ፣ ምርዳእ e-te-de- /-co--r-nder e_______ / c_________ e-t-n-e- / c-m-r-n-e- --------------------- entender / comprender
ኣነ ተረዲኡኒ። (------ ---e-did-. (L__ h_ e_________ (-o- h- e-t-n-i-o- ------------------ (Lo) he entendido.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። H--e-tendid- --d- -l-t-x-o. H_ e________ t___ e_ t_____ H- e-t-n-i-o t-d- e- t-x-o- --------------------------- He entendido todo el texto.
መለሸ፣ መልሲ con-estar-/ r---ond-r c________ / r________ c-n-e-t-r / r-s-o-d-r --------------------- contestar / responder
ኣነ መሊሰ። H--co---s-a-o. H_ c__________ H- c-n-e-t-d-. -------------- He contestado.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። He ------ta-o-- t-das las -re-----s. H_ c_________ a t____ l__ p_________ H- c-n-e-t-d- a t-d-s l-s p-e-u-t-s- ------------------------------------ He contestado a todas las preguntas.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። L- -é- –-L--su-e - sa---. L_ s__ – L_ s___ / s_____ L- s-. – L- s-p- / s-b-a- ------------------------- Lo sé. – Lo supe / sabía.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። Lo ----i----– -o -----cr---. L_ e_______ – L_ h_ e_______ L- e-c-i-o- – L- h- e-c-i-o- ---------------------------- Lo escribo. – Lo he escrito.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። L--oig------o--- ---o. L_ o____ – L_ h_ o____ L- o-g-. – L- h- o-d-. ---------------------- Lo oigo. – Lo he oído.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Lo c-j--- t---,-a---r--(----. --L- ---c--i-o-/-t---d-, aga--ad- (--.-. L_ c___ / t____ a_____ (a____ – L_ h_ c_____ / t______ a_______ (a____ L- c-j- / t-m-, a-a-r- (-m-]- – L- h- c-g-d- / t-m-d-, a-a-r-d- (-m-)- ---------------------------------------------------------------------- Lo cojo / tomo, agarro (am.]. – Lo he cogido / tomado, agarrado (am.).
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። L- -ra---- –----h- t--í--. L_ t______ – L_ h_ t______ L- t-a-g-. – L- h- t-a-d-. -------------------------- Lo traigo. – Lo he traído.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Lo----pr---- Lo-he-co-p-a-o. L_ c______ – L_ h_ c________ L- c-m-r-. – L- h- c-m-r-d-. ---------------------------- Lo compro. – Lo he comprado.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Lo--sp--o--- -- he es--r-d-. L_ e______ – L_ h_ e________ L- e-p-r-. – L- h- e-p-r-d-. ---------------------------- Lo espero. – Lo he esperado.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። L--e--l--o- – ----- ex-l-c-do. L_ e_______ – L_ h_ e_________ L- e-p-i-o- – L- h- e-p-i-a-o- ------------------------------ Lo explico. – Lo he explicado.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Lo c-n-zc- – ---h-------id-. L_ c______ – L_ h_ c________ L- c-n-z-o – L- h- c-n-c-d-. ---------------------------- Lo conozco – Lo he conocido.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -