መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   es Pretérito 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ochenta y cuatro]

Pretérito 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ l-er l___ l-e- ---- leer
ኣነ ኣንቢበ። H--leí-o. H_ l_____ H- l-í-o- --------- He leído.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። He--eí-- to-a la nove-a. H_ l____ t___ l_ n______ H- l-í-o t-d- l- n-v-l-. ------------------------ He leído toda la novela.
ተረድአ፣ ምርዳእ en-en-e--/----prender e_______ / c_________ e-t-n-e- / c-m-r-n-e- --------------------- entender / comprender
ኣነ ተረዲኡኒ። (-o- h- ent-n-i--. (L__ h_ e_________ (-o- h- e-t-n-i-o- ------------------ (Lo) he entendido.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። He-e--endid---o---e- -ex--. H_ e________ t___ e_ t_____ H- e-t-n-i-o t-d- e- t-x-o- --------------------------- He entendido todo el texto.
መለሸ፣ መልሲ c-nt--t---- r-sponder c________ / r________ c-n-e-t-r / r-s-o-d-r --------------------- contestar / responder
ኣነ መሊሰ። He con-es--do. H_ c__________ H- c-n-e-t-d-. -------------- He contestado.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። He -o--e-ta-- --toda- ------eg---a-. H_ c_________ a t____ l__ p_________ H- c-n-e-t-d- a t-d-s l-s p-e-u-t-s- ------------------------------------ He contestado a todas las preguntas.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Lo-sé.---L---u-e-/ sa-ía. L_ s__ – L_ s___ / s_____ L- s-. – L- s-p- / s-b-a- ------------------------- Lo sé. – Lo supe / sabía.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። L- e--------–-Lo--e --cri--. L_ e_______ – L_ h_ e_______ L- e-c-i-o- – L- h- e-c-i-o- ---------------------------- Lo escribo. – Lo he escrito.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Lo --g-- ---o-he---do. L_ o____ – L_ h_ o____ L- o-g-. – L- h- o-d-. ---------------------- Lo oigo. – Lo he oído.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። L----j--/ t---,--g---- (--.]--- -o-h- cogi-o-/--o-a-----ga-r-------.). L_ c___ / t____ a_____ (a____ – L_ h_ c_____ / t______ a_______ (a____ L- c-j- / t-m-, a-a-r- (-m-]- – L- h- c-g-d- / t-m-d-, a-a-r-d- (-m-)- ---------------------------------------------------------------------- Lo cojo / tomo, agarro (am.]. – Lo he cogido / tomado, agarrado (am.).
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። Lo --a--o--–-Lo-he --a-do. L_ t______ – L_ h_ t______ L- t-a-g-. – L- h- t-a-d-. -------------------------- Lo traigo. – Lo he traído.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Lo--o----. – -o -e --mp-a--. L_ c______ – L_ h_ c________ L- c-m-r-. – L- h- c-m-r-d-. ---------------------------- Lo compro. – Lo he comprado.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። L--e-per-.-– L---- espe----. L_ e______ – L_ h_ e________ L- e-p-r-. – L- h- e-p-r-d-. ---------------------------- Lo espero. – Lo he esperado.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Lo --pl---- ---o-h- e--lica--. L_ e_______ – L_ h_ e_________ L- e-p-i-o- – L- h- e-p-i-a-o- ------------------------------ Lo explico. – Lo he explicado.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። L- ---o-co –-Lo he----o----. L_ c______ – L_ h_ c________ L- c-n-z-o – L- h- c-n-c-d-. ---------------------------- Lo conozco – Lo he conocido.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -