መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   es Pretérito 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ochenta y cuatro]

Pretérito 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ l-er l___ l-e- ---- leer
ኣነ ኣንቢበ። He----d-. H_ l_____ H- l-í-o- --------- He leído.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። H- l--do-to-a-la nov-la. H_ l____ t___ l_ n______ H- l-í-o t-d- l- n-v-l-. ------------------------ He leído toda la novela.
ተረድአ፣ ምርዳእ entende--/ c--p-e--er e_______ / c_________ e-t-n-e- / c-m-r-n-e- --------------------- entender / comprender
ኣነ ተረዲኡኒ። (L-)----en---di-o. (___ h_ e_________ (-o- h- e-t-n-i-o- ------------------ (Lo) he entendido.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። He --------- -o-- e- -e-t-. H_ e________ t___ e_ t_____ H- e-t-n-i-o t-d- e- t-x-o- --------------------------- He entendido todo el texto.
መለሸ፣ መልሲ cont-sta--- res--nd-r c________ / r________ c-n-e-t-r / r-s-o-d-r --------------------- contestar / responder
ኣነ መሊሰ። H- --n-----d-. H_ c__________ H- c-n-e-t-d-. -------------- He contestado.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። H--conte-t-d- --toda- las pre--ntas. H_ c_________ a t____ l__ p_________ H- c-n-e-t-d- a t-d-s l-s p-e-u-t-s- ------------------------------------ He contestado a todas las preguntas.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። L- -é- --------e-- -----. L_ s__ – L_ s___ / s_____ L- s-. – L- s-p- / s-b-a- ------------------------- Lo sé. – Lo supe / sabía.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። L-------b-. - L---- e-c----. L_ e_______ – L_ h_ e_______ L- e-c-i-o- – L- h- e-c-i-o- ---------------------------- Lo escribo. – Lo he escrito.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Lo oi-o--- Lo -e o-do. L_ o____ – L_ h_ o____ L- o-g-. – L- h- o-d-. ---------------------- Lo oigo. – Lo he oído.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። L- --j- / t---- --a--o -am-]- –-L--h- co-id--/--om-do, a----a-- (----. L_ c___ / t____ a_____ (_____ – L_ h_ c_____ / t______ a_______ (_____ L- c-j- / t-m-, a-a-r- (-m-]- – L- h- c-g-d- / t-m-d-, a-a-r-d- (-m-)- ---------------------------------------------------------------------- Lo cojo / tomo, agarro (am.]. – Lo he cogido / tomado, agarrado (am.).
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። L-------o. –----he -ra--o. L_ t______ – L_ h_ t______ L- t-a-g-. – L- h- t-a-d-. -------------------------- Lo traigo. – Lo he traído.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Lo c-m-ro. - -o h- c--p----. L_ c______ – L_ h_ c________ L- c-m-r-. – L- h- c-m-r-d-. ---------------------------- Lo compro. – Lo he comprado.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Lo---p-ro.----- -e-es--ra--. L_ e______ – L_ h_ e________ L- e-p-r-. – L- h- e-p-r-d-. ---------------------------- Lo espero. – Lo he esperado.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። L--e-pli-o.-–--o -- --p-icado. L_ e_______ – L_ h_ e_________ L- e-p-i-o- – L- h- e-p-i-a-o- ------------------------------ Lo explico. – Lo he explicado.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Lo con-zc--- L---- c-noc--o. L_ c______ – L_ h_ c________ L- c-n-z-o – L- h- c-n-c-d-. ---------------------------- Lo conozco – Lo he conocido.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -