መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

taxy mein

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። ‫-------- -لا-دی-‬ ‫_____ ک_ ب__ د___ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
taxy -- b-l-a-den t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? ‫--ٹیش- -ک کا--رای- ک-ن- ہو ---‬ ‫______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_ گ___ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
s-a---n --k-ka ---a-- ----- ho -a? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? ‫-ئ-پ--ٹ-------کرا-- -تنا --گا؟‬ ‫_______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_____ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
air-o-----k--a-k---ya-kitna--o--? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። ‫س--ھے-چ---‬ ‫_____ چ____ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
se----- c--l-ye s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። ‫-ہ-ں--ا----م--جایں‬ ‫____ د____ م_ ج____ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
yah-n-s-e--a- ----h p-----rr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። ‫-ہاں--و-ے -- -ا--ں ط--‬ ‫____ ک___ پ_ ب____ ط___ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
wa--n-k-na- --r -lta- h--th-ki -araf w____ k____ p__ u____ h____ k_ t____ w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf
ተሃዊኸ ኣሎኹ። ‫م-ھ---ل-ی-ہ-‬ ‫____ ج___ ہ__ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
mu--e-j---i -ai m____ j____ h__ m-j-e j-l-i h-i --------------- mujhe jaldi hai
ግዜ ኣለኒ። ‫-ی-ے-پا- وقت-ہ-‬ ‫____ پ__ و__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
m-r- -a-- waqt--ai m___ p___ w___ h__ m-r- p-a- w-q- h-i ------------------ mere paas waqt hai
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። ‫-ہ--ہ---ائ--‬ ‫_____ چ______ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
a-h----a ---a-ie a_______ c______ a-h-s-a- c-l-y-e ---------------- aahistaa chlayie
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። ‫ی-----وک -یجی-‬ ‫____ ر__ د_____ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
y--a- r-- degi-e y____ r__ d_____ y-h-n r-k d-g-y- ---------------- yahan rok degiye
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። ‫ت-وڑی-دیر ----ا- ک---ے‬ ‫_____ د__ ا_____ ک_____ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
th-r--der i--zaa---i-j--e t____ d__ i______ k______ t-o-i d-r i-t-a-r k-i-i-e ------------------------- thori der intzaar kiijiye
ሕጂ ክምለስ’የ ። ‫-یں ا-ھ---ا---آت- ---‬ ‫___ ا___ و___ آ__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
mein-f--"---t- h-n m___ f___ a___ h__ m-i- f-r- a-t- h-n ------------------ mein for" aata hon
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። ‫-جھے-ا----س-د -یج-ے‬ ‫____ ا__ ر___ د_____ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
m-j-e a-k--a--e- -eg-ye m____ a__ r_____ d_____ m-j-e a-k r-s-e- d-g-y- ----------------------- mujhe aik raseed degiye
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን ‫-یرے پ-س ک--لے-پ--- ---ں-ہ--‬ ‫____ پ__ ک___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
m--e--aas chu--- pa-say----- -a-n m___ p___ c_____ p_____ n___ h___ m-r- p-a- c-u-t- p-i-a- n-h- h-i- --------------------------------- mere paas chutte paisay nahi hain
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። ‫ٹھی- ہے، -ا-ی----رک---‬ ‫____ ہ__ ب___ آ_ ر_____ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
t-e---h-i- -aqi-a-p -a--iye t____ h___ b___ a__ r______ t-e-k h-i- b-q- a-p r-k-i-e --------------------------- theek hai, baqi aap rakhiye
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። ‫م--ے-اس پت--پر--ہ----د-ں‬ ‫____ ا_ پ__ پ_ پ____ د___ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
mu--e is -attay-p-- ----c-- den m____ i_ p_____ p__ p______ d__ m-j-e i- p-t-a- p-r p-u-c-a d-n ------------------------------- mujhe is pattay par pouncha den
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። ‫--ھ- -ی-- ہ-ٹل -یں-پ--چا---ں‬ ‫____ م___ ہ___ م__ پ____ د___ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
m--h- --r- ho--- me-n-po-ncha---n m____ m___ h____ m___ p______ d__ m-j-e m-r- h-t-l m-i- p-u-c-a d-n --------------------------------- mujhe mere hotel mein pouncha den
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። ‫م--- س--در-کے ک-ار---ہن-ا -ی-‬ ‫____ س____ ک_ ک____ پ____ د___ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
muj-e---manda- k---i-a-e -ouncha --n m____ s_______ k_ k_____ p______ d__ m-j-e s-m-n-a- k- k-n-r- p-u-c-a d-n ------------------------------------ mujhe samandar ke kinare pouncha den

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -