መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   pl uzasadnić coś 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [siedemdziesiąt siedem]

uzasadnić coś 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? Dl-cz--- n-- -e --n /-p--i ----u? D_______ n__ j_ p__ / p___ t_____ D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-r-u- --------------------------------- Dlaczego nie je pan / pani tortu? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። M-szę--chu-n-ć. M____ s________ M-s-ę s-h-d-ą-. --------------- Muszę schudnąć. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። N----em, ----u-zę-sc---nąć. N__ j___ b_ m____ s________ N-e j-m- b- m-s-ę s-h-d-ą-. --------------------------- Nie jem, bo muszę schudnąć. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? D-a-z--o n-e--i-e--a--/ -a-i---w-? D_______ n__ p___ p__ / p___ p____ D-a-z-g- n-e p-j- p-n / p-n- p-w-? ---------------------------------- Dlaczego nie pije pan / pani piwa? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። M-s------zcze -row-d---. M____ j______ p_________ M-s-ę j-s-c-e p-o-a-z-ć- ------------------------ Muszę jeszcze prowadzić. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። Ni--p--ę,-bo -uszę--e---ze-----ad--ć. N__ p____ b_ m____ j______ p_________ N-e p-j-, b- m-s-ę j-s-c-e p-o-a-z-ć- ------------------------------------- Nie piję, bo muszę jeszcze prowadzić. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? D-a--------e----e-z tej -aw-? D_______ n__ p_____ t__ k____ D-a-z-g- n-e p-j-s- t-j k-w-? ----------------------------- Dlaczego nie pijesz tej kawy? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። Jes- -i-n-. J___ z_____ J-s- z-m-a- ----------- Jest zimna. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Ni---iję je-- bo--e-t--i-n-. N__ p___ j___ b_ j___ z_____ N-e p-j- j-j- b- j-s- z-m-a- ---------------------------- Nie piję jej, bo jest zimna. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? D-a------n-e--i-----t---h--ba-y? D_______ n__ p_____ t__ h_______ D-a-z-g- n-e p-j-s- t-j h-r-a-y- -------------------------------- Dlaczego nie pijesz tej herbaty? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። Ni- m---cu---. N__ m__ c_____ N-e m-m c-k-u- -------------- Nie mam cukru. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። Ni- -iję --j, ----i---am-cu--u. N__ p___ j___ b_ n__ m__ c_____ N-e p-j- j-j- b- n-e m-m c-k-u- ------------------------------- Nie piję jej, bo nie mam cukru. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? D--c--go -i--je pan-/ --n- t-j ----? D_______ n__ j_ p__ / p___ t__ z____ D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-j z-p-? ------------------------------------ Dlaczego nie je pan / pani tej zupy? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ N------aw--łem-/ --ma---ł-m --j. N__ z_________ / z_________ j___ N-e z-m-w-a-e- / z-m-w-a-a- j-j- -------------------------------- Nie zamawiałem / zamawiałam jej. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። Ni---e-,-b---ej-n-e-zamaw---e--/ zam-w--ł--. N__ j___ b_ j__ n__ z_________ / z__________ N-e j-m- b- j-j n-e z-m-w-a-e- / z-m-w-a-a-. -------------------------------------------- Nie jem, bo jej nie zamawiałem / zamawiałam. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? D-acz----ni--j- p-- / -an- -e-o mi---? D_______ n__ j_ p__ / p___ t___ m_____ D-a-z-g- n-e j- p-n / p-n- t-g- m-ę-a- -------------------------------------- Dlaczego nie je pan / pani tego mięsa? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። J--t-m--e----r-an---m-/ --ge--r-ank-. J_____ w_____________ / w____________ J-s-e- w-g-t-r-a-i-e- / w-g-t-r-a-k-. ------------------------------------- Jestem wegetarianinem / wegetarianką. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። Nie-j-m go---- je--e- --get-ri----e- - w-g-t-ri----. N__ j__ g__ b_ j_____ w_____________ / w____________ N-e j-m g-, b- j-s-e- w-g-t-r-a-i-e- / w-g-t-r-a-k-. ---------------------------------------------------- Nie jem go, bo jestem wegetarianinem / wegetarianką. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -