መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   da begrunde noget 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [syvoghalvfjerds]

begrunde noget 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? H--rf-- -p-s-r ----kke-ka-en? H______ s_____ d_ i___ k_____ H-o-f-r s-i-e- d- i-k- k-g-n- ----------------------------- Hvorfor spiser du ikke kagen? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። J-g-ska- ---- m--. J__ s___ t___ m___ J-g s-a- t-b- m-g- ------------------ Jeg skal tabe mig. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። J-g-spiser -en ----, -o----je---k-l-------ig. J__ s_____ d__ i____ f____ j__ s___ t___ m___ J-g s-i-e- d-n i-k-, f-r-i j-g s-a- t-b- m-g- --------------------------------------------- Jeg spiser den ikke, fordi jeg skal tabe mig. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? Hvo---r--rikk-- d- ikk- ø-le-? H______ d______ d_ i___ ø_____ H-o-f-r d-i-k-r d- i-k- ø-l-n- ------------------------------ Hvorfor drikker du ikke øllen? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። J-g sk-l -ø-e. J__ s___ k____ J-g s-a- k-r-. -------------- Jeg skal køre. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። J---drikk-r--en--k-e- fo--- j-- -k-l-----. J__ d______ d__ i____ f____ j__ s___ k____ J-g d-i-k-r d-n i-k-, f-r-i j-g s-a- k-r-. ------------------------------------------ Jeg drikker den ikke, fordi jeg skal køre. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? H-or-or-----k----u-ikke-ka-fen? H______ d______ d_ i___ k______ H-o-f-r d-i-k-r d- i-k- k-f-e-? ------------------------------- Hvorfor drikker du ikke kaffen? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። D-n -r -o--. D__ e_ k____ D-n e- k-l-. ------------ Den er kold. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Jeg dri-ke- de- ----,-f-rd- d-n--- -o-d. J__ d______ d__ i____ f____ d__ e_ k____ J-g d-i-k-r d-n i-k-, f-r-i d-n e- k-l-. ---------------------------------------- Jeg drikker den ikke, fordi den er kold. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? Hvo-for---ikke--d- ik-----e-? H______ d______ d_ i___ t____ H-o-f-r d-i-k-r d- i-k- t-e-? ----------------------------- Hvorfor drikker du ikke teen? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። J-g --r--kke-----t ------. J__ h__ i___ n____ s______ J-g h-r i-k- n-g-t s-k-e-. -------------------------- Jeg har ikke noget sukker. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። J-g --ik--- -kke--een, fo------g ik----a--n--e--s-kk--. J__ d______ i___ t____ f____ j__ i___ h__ n____ s______ J-g d-i-k-r i-k- t-e-, f-r-i j-g i-k- h-r n-g-t s-k-e-. ------------------------------------------------------- Jeg drikker ikke teen, fordi jeg ikke har noget sukker. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? H-o-for -p-se-----ikk- s-p-e-? H______ s_____ d_ i___ s______ H-o-f-r s-i-e- d- i-k- s-p-e-? ------------------------------ Hvorfor spiser du ikke suppen? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ J-------i-ke----ti-- den. J__ h__ i___ b______ d___ J-g h-r i-k- b-s-i-t d-n- ------------------------- Jeg har ikke bestilt den. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። Je---pi--r ----ikke, -ordi jeg i--- ha-----t-lt -en. J__ s_____ d__ i____ f____ j__ i___ h__ b______ d___ J-g s-i-e- d-n i-k-, f-r-i j-g i-k- h-r b-s-i-t d-n- ---------------------------------------------------- Jeg spiser den ikke, fordi jeg ikke har bestilt den. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? Hv-rf-- s-ise- du ---e-----t? H______ s_____ d_ i___ k_____ H-o-f-r s-i-e- d- i-k- k-d-t- ----------------------------- Hvorfor spiser du ikke kødet? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። Je--e- -e--t--. J__ e_ v_______ J-g e- v-g-t-r- --------------- Jeg er vegetar. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። J---s---er -e--i---- f--d----- er ve----r. J__ s_____ d__ i____ f____ j__ e_ v_______ J-g s-i-e- d-t i-k-, f-r-i j-g e- v-g-t-r- ------------------------------------------ Jeg spiser det ikke, fordi jeg er vegetar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -