መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   cs zdůvodnění 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [sedmdesát sedm]

zdůvodnění 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? P-oč n-j-te t-n --rt? P___ n_____ t__ d____ P-o- n-j-t- t-n d-r-? --------------------- Proč nejíte ten dort? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። Musím zhubno--. M____ z________ M-s-m z-u-n-u-. --------------- Musím zhubnout. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። N-jí----n-d-rt- -rot--- m-s-m ---bno--. N____ t__ d____ p______ m____ z________ N-j-m t-n d-r-, p-o-o-e m-s-m z-u-n-u-. --------------------------------------- Nejím ten dort, protože musím zhubnout. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? P-oč -e-ije-- t----v-? P___ n_______ t_ p____ P-o- n-p-j-t- t- p-v-? ---------------------- Proč nepijete to pivo? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። M--í- -eště------. M____ j____ ř_____ M-s-m j-š-ě ř-d-t- ------------------ Musím ještě řídit. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። N---ju-h-,-pr---ž- -u-í- je--ě-ř--i-. N_____ h__ p______ m____ j____ ř_____ N-p-j- h-, p-o-o-e m-s-m j-š-ě ř-d-t- ------------------------------------- Nepiju ho, protože musím ještě řídit. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? P-o- n-p---- t- --v-? P___ n______ t_ k____ P-o- n-p-j-š t- k-v-? --------------------- Proč nepiješ tu kávu? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። Je st-d-n-. J_ s_______ J- s-u-e-á- ----------- Je studená. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። N---d- ---p-t----o-o----e----d-ná. N_____ j_ p___ p______ j_ s_______ N-b-d- j- p-t- p-o-o-e j- s-u-e-á- ---------------------------------- Nebudu ji pít, protože je studená. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? Proč --p-ješ -e---a-? P___ n______ t__ č___ P-o- n-p-j-š t-n č-j- --------------------- Proč nepiješ ten čaj? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። N-mám --k-. N____ c____ N-m-m c-k-. ----------- Nemám cukr. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። N-p-ju--e--č-j- -----že ---ám--uk-. N_____ t__ č___ p______ n____ c____ N-p-j- t-n č-j- p-o-o-e n-m-m c-k-. ----------------------------------- Nepiju ten čaj, protože nemám cukr. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? P--- n-j-t- -u---lév-u? P___ n_____ t_ p_______ P-o- n-j-t- t- p-l-v-u- ----------------------- Proč nejíte tu polévku? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ N--b--d-al-js-- si j-. N_________ j___ s_ j__ N-o-j-d-a- j-e- s- j-. ---------------------- Neobjednal jsem si ji. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። N-b--- ---j-s---proto---jse---i -i -e-bj-dn--. N_____ j_ j____ p______ j___ s_ j_ n__________ N-b-d- j- j-s-, p-o-o-e j-e- s- j- n-o-j-d-a-. ---------------------------------------------- Nebudu ji jíst, protože jsem si ji neobjednal. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? Pr-- n---t---- -a--? P___ n_____ t_ m____ P-o- n-j-t- t- m-s-? -------------------- Proč nejíte to maso? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። Js-- ve------á-. J___ v__________ J-e- v-g-t-r-á-. ---------------- Jsem vegetarián. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። N-j-m t----r---že -s-----get--i-n. N____ t__ p______ j___ v__________ N-j-m t-, p-o-o-e j-e- v-g-t-r-á-. ---------------------------------- Nejím to, protože jsem vegetarián. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -