መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   ur ‫مختصر گفتگو 3‬

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

‫22 [بایس]‬

bais

‫مختصر گفتگو 3‬

mukhtasir guftagu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? ‫-یا آ- -گ-----ی-ے--ی--‬ ‫ک__ آ_ س____ پ___ ہ____ ‫-ی- آ- س-ر-ٹ پ-ت- ہ-ں-‬ ------------------------ ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں؟‬ 0
k-a -a- cig---t- -e-ta- --i-? k__ a__ c_______ p_____ h____ k-a a-p c-g-e-t- p-e-a- h-i-? ----------------------------- kya aap cigrette peetay hain?
ቀደም እወ። ‫پ-----ی-- تھا‬ ‫پ___ پ___ ت___ ‫-ہ-ے پ-ت- ت-ا- --------------- ‫پہلے پیتا تھا‬ 0
peh--y pe--a-tha p_____ p____ t__ p-h-a- p-e-a t-a ---------------- pehlay peeta tha
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። ‫ل--ن -ب م-ں--ہ-- -----ہ-ں‬ ‫ل___ ا_ م__ ن___ پ___ ہ___ ‫-ی-ن ا- م-ں ن-ی- پ-ت- ہ-ں- --------------------------- ‫لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں‬ 0
l-ki- -- --in na-i ---t----n l____ a_ m___ n___ p____ h__ l-k-n a- m-i- n-h- p-e-a h-n ---------------------------- lekin ab mein nahi peeta hon
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? ‫ا-ر---------ٹ پی------آ---ع-ر-ض-ت- ن--ں--ر----ے-‬ ‫ا__ م__ س____ پ___ ت_ آ_ ا_____ ت_ ن___ ک___ گ___ ‫-گ- م-ں س-ر-ٹ پ-و- ت- آ- ا-ت-ا- ت- ن-ی- ک-ی- گ-؟- -------------------------------------------------- ‫اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟‬ 0
aga- -e-n--i--e-te----aa- -i---a- t----hi-kar-n---? a___ m___ c_______ t_ a__ a______ t_ n___ k____ g__ a-a- m-i- c-g-e-t- t- a-p a-t-a-z t- n-h- k-r-n g-? --------------------------------------------------- agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። ‫--یں- با-ک--ن-ی-‬ ‫ن____ ب____ ن____ ‫-ہ-ں- ب-ل-ل ن-ی-‬ ------------------ ‫نہیں، بالکل نہیں‬ 0
nahi- b---u----hi n____ b_____ n___ n-h-, b-l-u- n-h- ----------------- nahi, bilkul nahi
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። ‫م--ے کو-- ت--ی------ ہو-گ-‬ ‫م___ ک___ ت____ ن___ ہ_ گ__ ‫-ج-ے ک-ئ- ت-ل-ف ن-ی- ہ- گ-‬ ---------------------------- ‫مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی‬ 0
mujhe k-y ---l--f -ahi--- gi m____ k__ t______ n___ h_ g_ m-j-e k-y t-k-e-f n-h- h- g- ---------------------------- mujhe koy takleef nahi ho gi
ገለ ትሰትዩ ? ‫کی- -پ-کچ- --یں گ-؟‬ ‫ک__ آ_ ک__ پ___ گ___ ‫-ی- آ- ک-ھ پ-ی- گ-؟- --------------------- ‫کیا آپ کچھ پئیں گے؟‬ 0
k-- aa-----h--e? k__ a__ k___ g__ k-a a-p k-c- g-? ---------------- kya aap kuch ge?
ሓደ ኮኛክ? ‫-و--اک-‬ ‫ک_______ ‫-و-ی-ک-‬ --------- ‫کونیاک؟‬ 0
ko-yak? k______ k-n-a-? ------- konyak?
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። ‫--ی---بیئر‬ ‫ن____ ب____ ‫-ہ-ں- ب-ئ-‬ ------------ ‫نہیں، بیئر‬ 0
na-i, ---r n____ b___ n-h-, b-e- ---------- nahi, beer
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? ‫ک-ا-آپ ب-ت-س-- --ت- ہیں؟‬ ‫ک__ آ_ ب__ س__ ک___ ہ____ ‫-ی- آ- ب-ت س-ر ک-ت- ہ-ں-‬ -------------------------- ‫کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟‬ 0
kya-a-p-bo--t s-f-r kar-----in? k__ a__ b____ s____ k____ h____ k-a a-p b-h-t s-f-r k-r-e h-i-? ------------------------------- kya aap bohat safar karte hain?
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። ‫جی-ہا-، ز---ہ -ر---ا-- کی و-ہ -ے‬ ‫ج_ ہ___ ز____ ت_ ت____ ک_ و__ س__ ‫-ی ہ-ں- ز-ا-ہ ت- ت-ا-ت ک- و-ہ س-‬ ---------------------------------- ‫جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے‬ 0
jee--a--,-z------ta- t--a----ki -aja--se j__ h____ z_____ t__ t______ k_ w____ s_ j-e h-a-, z-y-d- t-r t-j-r-t k- w-j-h s- ---------------------------------------- jee haan, ziyada tar tijarat ki wajah se
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። ‫لی-- -ب-- ہم ی-اں--ھٹی-ں --ا رہے ہی-‬ ‫ل___ ا___ ہ_ ی___ چ_____ م__ ر__ ہ___ ‫-ی-ن ا-ھ- ہ- ی-ا- چ-ٹ-ا- م-ا ر-ے ہ-ں- -------------------------------------- ‫لیکن ابھی ہم یہاں چھٹیاں منا رہے ہیں‬ 0
le-i--a----h-m y-h-n--hutti--n--a-a---ha-----n l____ a___ h__ y____ c________ m___ r____ h___ l-k-n a-h- h-m y-h-n c-u-t-y-n m-n- r-h-y h-i- ---------------------------------------------- lekin abhi hum yahan chuttiyan mana rahay hain
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! ‫گرمی-ہو---ی ہ-‬ ‫گ___ ہ_ ر__ ہ__ ‫-ر-ی ہ- ر-ی ہ-‬ ---------------- ‫گرمی ہو رہی ہے‬ 0
g-rmi-ho--a-- h-i g____ h_ r___ h__ g-r-i h- r-h- h-i ----------------- garmi ho rahi hai
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። ‫ج- ہ--، -ج واق-ی-گ-م- ہے‬ ‫ج_ ہ___ آ_ و____ گ___ ہ__ ‫-ی ہ-ں- آ- و-ق-ی گ-م- ہ-‬ -------------------------- ‫جی ہاں، آج واقعی گرمی ہے‬ 0
j-e -a-n----j w--a- g-r-i -ai j__ h____ a__ w____ g____ h__ j-e h-a-, a-j w-q-i g-r-i h-i ----------------------------- jee haan, aaj waqai garmi hai
ናብ ባልኮን ንኺድ። ‫-م----کو---پر--اتے--ی-‬ ‫ہ_ ب______ پ_ ج___ ہ___ ‫-م ب-ل-و-ی پ- ج-ت- ہ-ں- ------------------------ ‫ہم بالکونی پر جاتے ہیں‬ 0
h----a-cony---r -h-l--n h__ b______ p__ c______ h-m b-l-o-y p-r c-a-e-n ----------------------- hum balcony par chalein
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። ‫ک--یہا- -ارٹ--ہے‬ ‫ک_ ی___ پ____ ہ__ ‫-ل ی-ا- پ-ر-ی ہ-‬ ------------------ ‫کل یہاں پارٹی ہے‬ 0
k-----ha--p--t- -ai k__ y____ p____ h__ k-l y-h-n p-r-y h-i ------------------- kal yahan party hai
ትመጹ ዲኹም? ‫آ- --ی--ئ----ے----‬ ‫آ_ ب__ آ___ گ______ ‫-پ ب-ی آ-ی- گ-؟-ی-‬ -------------------- ‫آپ بھی آئیں گے؟کیآ‬ 0
aa- -h- aa-eng-? a__ b__ a_______ a-p b-i a-y-n-e- ---------------- aap bhi aayenge?
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። ‫-ی-ہ----ہم-ں ب---د-و---ی--ئ--ہے‬ ‫ج_ ہ___ ہ___ ب__ د___ د_ گ__ ہ__ ‫-ی ہ-ں- ہ-ی- ب-ی د-و- د- گ-ی ہ-‬ --------------------------------- ‫جی ہاں، ہمیں بھی دعوت دی گئی ہے‬ 0
j-- h-an,--a-e-n--hi---wat--i--ai --i j__ h____ h_____ b__ d____ d_ g__ h__ j-e h-a-, h-m-i- b-i d-w-t d- g-i h-i ------------------------------------- jee haan, hamein bhi dawat di gai hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -