መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   ur ‫مختصر گفتگو 3‬

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

‫22 [بایس]‬

bais

‫مختصر گفتگو 3‬

mukhtasir guftagu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? ‫-ی- -پ---ر-- -یت- ہی--‬ ‫ک__ آ_ س____ پ___ ہ____ ‫-ی- آ- س-ر-ٹ پ-ت- ہ-ں-‬ ------------------------ ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں؟‬ 0
k-a-----cigr-tte-pee--- ----? k__ a__ c_______ p_____ h____ k-a a-p c-g-e-t- p-e-a- h-i-? ----------------------------- kya aap cigrette peetay hain?
ቀደም እወ። ‫پہ-- پ-ت---ھا‬ ‫پ___ پ___ ت___ ‫-ہ-ے پ-ت- ت-ا- --------------- ‫پہلے پیتا تھا‬ 0
p-hla- p-e---tha p_____ p____ t__ p-h-a- p-e-a t-a ---------------- pehlay peeta tha
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። ‫---ن -ب-می---ہیں-پیتا ہ--‬ ‫ل___ ا_ م__ ن___ پ___ ہ___ ‫-ی-ن ا- م-ں ن-ی- پ-ت- ہ-ں- --------------------------- ‫لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں‬ 0
leki---- m--- -a-i--eeta-h-n l____ a_ m___ n___ p____ h__ l-k-n a- m-i- n-h- p-e-a h-n ---------------------------- lekin ab mein nahi peeta hon
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? ‫اگر م-ں-----ٹ----ں-تو آ- -عتراض--و--ہیں----ں -ے؟‬ ‫ا__ م__ س____ پ___ ت_ آ_ ا_____ ت_ ن___ ک___ گ___ ‫-گ- م-ں س-ر-ٹ پ-و- ت- آ- ا-ت-ا- ت- ن-ی- ک-ی- گ-؟- -------------------------------------------------- ‫اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟‬ 0
a--r -e-- cigre--- -o a-p---t--a- to-n-------en -e? a___ m___ c_______ t_ a__ a______ t_ n___ k____ g__ a-a- m-i- c-g-e-t- t- a-p a-t-a-z t- n-h- k-r-n g-? --------------------------------------------------- agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። ‫ن--ں، --لک---ہی-‬ ‫ن____ ب____ ن____ ‫-ہ-ں- ب-ل-ل ن-ی-‬ ------------------ ‫نہیں، بالکل نہیں‬ 0
na-i, b----l n--i n____ b_____ n___ n-h-, b-l-u- n-h- ----------------- nahi, bilkul nahi
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። ‫--ھے کوئ--ت---- ن--- -و گی‬ ‫م___ ک___ ت____ ن___ ہ_ گ__ ‫-ج-ے ک-ئ- ت-ل-ف ن-ی- ہ- گ-‬ ---------------------------- ‫مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی‬ 0
mujhe-ko--t---ee- -a-i -o -i m____ k__ t______ n___ h_ g_ m-j-e k-y t-k-e-f n-h- h- g- ---------------------------- mujhe koy takleef nahi ho gi
ገለ ትሰትዩ ? ‫-ی- آپ---- -ئ-ں --؟‬ ‫ک__ آ_ ک__ پ___ گ___ ‫-ی- آ- ک-ھ پ-ی- گ-؟- --------------------- ‫کیا آپ کچھ پئیں گے؟‬ 0
ky--aa--k-ch---? k__ a__ k___ g__ k-a a-p k-c- g-? ---------------- kya aap kuch ge?
ሓደ ኮኛክ? ‫---ی-ک-‬ ‫ک_______ ‫-و-ی-ک-‬ --------- ‫کونیاک؟‬ 0
k--y--? k______ k-n-a-? ------- konyak?
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። ‫نہیں، --ئر‬ ‫ن____ ب____ ‫-ہ-ں- ب-ئ-‬ ------------ ‫نہیں، بیئر‬ 0
na-i- --er n____ b___ n-h-, b-e- ---------- nahi, beer
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? ‫ک-ا--- بہ---ف- -ر-ے ہ-ں؟‬ ‫ک__ آ_ ب__ س__ ک___ ہ____ ‫-ی- آ- ب-ت س-ر ک-ت- ہ-ں-‬ -------------------------- ‫کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟‬ 0
kya--ap-b-hat sa-a--k-rte -ai-? k__ a__ b____ s____ k____ h____ k-a a-p b-h-t s-f-r k-r-e h-i-? ------------------------------- kya aap bohat safar karte hain?
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። ‫جی ---،---ا---ت- -ج-ر- ---وج----‬ ‫ج_ ہ___ ز____ ت_ ت____ ک_ و__ س__ ‫-ی ہ-ں- ز-ا-ہ ت- ت-ا-ت ک- و-ہ س-‬ ---------------------------------- ‫جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے‬ 0
jee-ha-n- -i-ada -ar-t-----t-ki --j-h se j__ h____ z_____ t__ t______ k_ w____ s_ j-e h-a-, z-y-d- t-r t-j-r-t k- w-j-h s- ---------------------------------------- jee haan, ziyada tar tijarat ki wajah se
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። ‫ل--ن --ھی -م--ہ-ں-چھ-ی-ں من----ے--یں‬ ‫ل___ ا___ ہ_ ی___ چ_____ م__ ر__ ہ___ ‫-ی-ن ا-ھ- ہ- ی-ا- چ-ٹ-ا- م-ا ر-ے ہ-ں- -------------------------------------- ‫لیکن ابھی ہم یہاں چھٹیاں منا رہے ہیں‬ 0
l-k-n a--- -um-ya--n-c-u---y-- -ana -a--y hain l____ a___ h__ y____ c________ m___ r____ h___ l-k-n a-h- h-m y-h-n c-u-t-y-n m-n- r-h-y h-i- ---------------------------------------------- lekin abhi hum yahan chuttiyan mana rahay hain
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! ‫-ر---ہو-ر-- ہ-‬ ‫گ___ ہ_ ر__ ہ__ ‫-ر-ی ہ- ر-ی ہ-‬ ---------------- ‫گرمی ہو رہی ہے‬ 0
g------o r------i g____ h_ r___ h__ g-r-i h- r-h- h-i ----------------- garmi ho rahi hai
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። ‫-ی --ں،-آ- وا--- گ-می-ہ-‬ ‫ج_ ہ___ آ_ و____ گ___ ہ__ ‫-ی ہ-ں- آ- و-ق-ی گ-م- ہ-‬ -------------------------- ‫جی ہاں، آج واقعی گرمی ہے‬ 0
jee-ha----aaj--aqa- ga--i--ai j__ h____ a__ w____ g____ h__ j-e h-a-, a-j w-q-i g-r-i h-i ----------------------------- jee haan, aaj waqai garmi hai
ናብ ባልኮን ንኺድ። ‫---بال-و-ی--- جات- ہ-ں‬ ‫ہ_ ب______ پ_ ج___ ہ___ ‫-م ب-ل-و-ی پ- ج-ت- ہ-ں- ------------------------ ‫ہم بالکونی پر جاتے ہیں‬ 0
hum-b--cony--a- chal-in h__ b______ p__ c______ h-m b-l-o-y p-r c-a-e-n ----------------------- hum balcony par chalein
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። ‫-ل-یہ-ں ---ٹی --‬ ‫ک_ ی___ پ____ ہ__ ‫-ل ی-ا- پ-ر-ی ہ-‬ ------------------ ‫کل یہاں پارٹی ہے‬ 0
k-l -aha-----t- hai k__ y____ p____ h__ k-l y-h-n p-r-y h-i ------------------- kal yahan party hai
ትመጹ ዲኹም? ‫آپ-بھی --یں گے؟--آ‬ ‫آ_ ب__ آ___ گ______ ‫-پ ب-ی آ-ی- گ-؟-ی-‬ -------------------- ‫آپ بھی آئیں گے؟کیآ‬ 0
aa----i-a-yen--? a__ b__ a_______ a-p b-i a-y-n-e- ---------------- aap bhi aayenge?
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። ‫جی -اں، ہ-ی--بھ--دع-- ---گئ- --‬ ‫ج_ ہ___ ہ___ ب__ د___ د_ گ__ ہ__ ‫-ی ہ-ں- ہ-ی- ب-ی د-و- د- گ-ی ہ-‬ --------------------------------- ‫جی ہاں، ہمیں بھی دعوت دی گئی ہے‬ 0
j-----an- ham-i- bh- ---a---i ga- --i j__ h____ h_____ b__ d____ d_ g__ h__ j-e h-a-, h-m-i- b-i d-w-t d- g-i h-i ------------------------------------- jee haan, hamein bhi dawat di gai hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -