መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1   »   ur ‫ماضی 1‬

87 [ሰማንያንሸውዓተን]

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

‫87 [ستاسی]‬

satasi

‫ماضی 1‬

maazi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። ‫--یں --و-وں--و--ا-ی-------ڑا-‬ ‫ہ___ پ_____ ک_ پ___ د___ پ____ ‫-م-ں پ-و-و- ک- پ-ن- د-ن- پ-ا-‬ ------------------------------- ‫ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-‬ 0
h-me---p-oo-on------n- d----t-- - h_____ p______ k_ p___ d___ t__ - h-m-i- p-o-l-n k- p-n- d-n- t-a - --------------------------------- hamein phoolon ko pani dena tha -
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። ‫-م-ں -ل-ٹ کی صف--ی-کرن--پڑ--‬ ‫ہ___ ف___ ک_ ص____ ک___ پ____ ‫-م-ں ف-ی- ک- ص-ا-ی ک-ن- پ-ی-‬ ------------------------------ ‫ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-‬ 0
h--ei- fl-t k- s---i ka--i-th- - h_____ f___ k_ s____ k____ t__ - h-m-i- f-a- k- s-f-i k-r-i t-i - -------------------------------- hamein flat ki safai karni thi -
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። ‫-م-- --تن دھون- پڑے-‬ ‫ہ___ ب___ د____ پ____ ‫-م-ں ب-ت- د-و-ے پ-ے-‬ ---------------------- ‫ہمیں برتن دھونے پڑے-‬ 0
h-mein --rt-n dh-n-- t----- h_____ b_____ d_____ t___ - h-m-i- b-r-a- d-o-e- t-e- - --------------------------- hamein bartan dhoney they -
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ‫کیا--م -وگ-- کو بل اد- -----پ-ا--‬ ‫ک__ ت_ ل____ ک_ ب_ ا__ ک___ پ__ ؟‬ ‫-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب- ا-ا ک-ن- پ-ا ؟- ----------------------------------- ‫کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟‬ 0
k-a--um---gon-ko---l-----k-r-a ---? k__ t__ l____ k_ b__ a__ k____ t___ k-a t-m l-g-n k- b-l a-a k-r-a t-a- ----------------------------------- kya tum logon ko bil ada karna tha?
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ‫--- تم ل--و- ک--ٹ---خرید-ا-پ-- -‬ ‫ک__ ت_ ل____ ک_ ٹ__ خ_____ پ__ ؟‬ ‫-ی- ت- ل-گ-ں ک- ٹ-ٹ خ-ی-ن- پ-ا ؟- ---------------------------------- ‫کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟‬ 0
k------ logon--o t--ket --a-ee--a----? k__ t__ l____ k_ t_____ k________ t___ k-a t-m l-g-n k- t-c-e- k-a-e-d-a t-a- -------------------------------------- kya tum logon ko ticket khareedna tha?
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ‫-یا ت--ل-گ------جرما---ادا-کر -ا -ڑ-؟‬ ‫ک__ ت_ ل____ ک_ ج_____ ا__ ک_ ن_ پ____ ‫-ی- ت- ل-گ-ں ک- ج-م-ن- ا-ا ک- ن- پ-ا-‬ --------------------------------------- ‫کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟‬ 0
ky- t-m -o-on-ko j---an- -d- k-- -a -ha? k__ t__ l____ k_ j______ a__ k__ n_ t___ k-a t-m l-g-n k- j-r-a-a a-a k-r n- t-a- ---------------------------------------- kya tum logon ko jurmana ada kar na tha?
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? ‫-سے-خ-- --فظ-ک-ن--پڑا-؟‬ ‫ک__ خ__ ح___ ک___ پ__ ؟‬ ‫-س- خ-ا ح-ف- ک-ن- پ-ا ؟- ------------------------- ‫کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟‬ 0
ki-a---h----Ha-i- -eh---t--? k____ k____ H____ k____ t___ k-s-y k-u-a H-f-z k-h-a t-a- ---------------------------- kisay khuda Hafiz kehna tha?
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? ‫--ے--و-رے--ھ--ج----پ-ا--‬ ‫ک__ س____ گ__ ج___ پ__ ؟‬ ‫-س- س-ی-ے گ-ر ج-ن- پ-ا ؟- -------------------------- ‫کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟‬ 0
k-say-s-we--y-gh-- j--a--h-? k____ s______ g___ j___ t___ k-s-y s-w-r-y g-a- j-n- t-a- ---------------------------- kisay saweray ghar jana tha?
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? ‫--ے --ین -ین- ----؟‬ ‫ک__ ٹ___ ل___ پ__ ؟‬ ‫-س- ٹ-ی- ل-ن- پ-ی ؟- --------------------- ‫کسے ٹرین لینی پڑی ؟‬ 0
k--a- tra-n -en--t--? k____ t____ l___ t___ k-s-y t-a-n l-n- t-i- --------------------- kisay train leni thi?
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። ‫-م ----ت- -کن- ن-----ا-تے--ھ---‬ ‫ہ_ د__ ت_ ر___ ن___ چ____ ت__ -‬ ‫-م د-ر ت- ر-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- --------------------------------- ‫ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
hu---er ----ruk---n--i-c--h--- -hey - h__ d__ t__ r____ n___ c______ t___ - h-m d-r t-q r-k-a n-h- c-a-t-y t-e- - ------------------------------------- hum der taq rukna nahi chahtay they -
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። ‫-م-کچھ پین--ن--ں ------تھ---‬ ‫ہ_ ک__ پ___ ن___ چ____ ت__ -‬ ‫-م ک-ھ پ-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ------------------------------ ‫ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
hu--ku-h -ii-a-----i -----a- --e- - h__ k___ p_____ n___ c______ t___ - h-m k-c- p-i-a- n-h- c-a-t-y t-e- - ----------------------------------- hum kuch piinaa nahi chahtay they -
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። ‫ہم پریش-ن ک-نا-ن-یں---ہت- تھ---‬ ‫ہ_ پ_____ ک___ ن___ چ____ ت__ -‬ ‫-م پ-ی-ا- ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- --------------------------------- ‫ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
h---p-r---a---a-na n-hi-ch--tay t-e--- h__ p_______ k____ n___ c______ t___ - h-m p-r-s-a- k-r-a n-h- c-a-t-y t-e- - -------------------------------------- hum pareshan karna nahi chahtay they -
ክደውል ደልየ ኔረ። ‫م-ں --ھی----ی-و- ک-ن---اہت--تھ- -‬ ‫م__ ا___ ٹ______ ک___ چ____ ت__ -‬ ‫-ی- ا-ھ- ٹ-ل-ف-ن ک-ن- چ-ہ-ا ت-ا -- ----------------------------------- ‫میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -‬ 0
m--- --h--t--eph-n- ---n--chaht----a - m___ a___ t________ k____ c_____ t__ - m-i- a-h- t-l-p-o-e k-r-a c-a-t- t-a - -------------------------------------- mein abhi telephone karna chahta tha -
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። ‫میں ٹیکسی ---ر ک--ا --ہ-- تھ---‬ ‫م__ ٹ____ آ___ ک___ چ____ ت__ -‬ ‫-ی- ٹ-ک-ی آ-ڈ- ک-ن- چ-ہ-ا ت-ا -- --------------------------------- ‫میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -‬ 0
m--n t--- --d-r ka--a-c---ta --a - m___ t___ o____ k____ c_____ t__ - m-i- t-x- o-d-r k-r-a c-a-t- t-a - ---------------------------------- mein taxi order karna chahta tha -
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። ‫-ی--د- ا-----ر---نا--اہ-ا------‬ ‫م__ د_ ا__ گ__ ج___ چ____ ت__ -‬ ‫-ی- د- ا-ل گ-ر ج-ن- چ-ہ-ا ت-ا -- --------------------------------- ‫میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -‬ 0
m-in --- a--- gha---a--------- t-a - m___ d__ a___ g___ j___ c_____ t__ - m-i- d-r a-a- g-a- j-n- c-a-t- t-a - ------------------------------------ mein dar asal ghar jana chahta tha -
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። ‫می- س-ج-- تم---نی بی-ی--- ٹی--ف-- ک--ا-چ-ہ-ے -ھے--‬ ‫م__ س____ ت_ ا___ ب___ ک_ ٹ______ ک___ چ____ ت__ -‬ ‫-ی- س-ج-ا ت- ا-ن- ب-و- ک- ٹ-ل-ف-ن ک-ن- چ-ہ-ے ت-ے -- ---------------------------------------------------- ‫میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ 0
mein--am--a--u--apn- -iw- k--tel---one --rn- -hah-a--the- - m___ s_____ t__ a___ b___ k_ t________ k____ c______ t___ - m-i- s-m-h- t-m a-n- b-w- k- t-l-p-o-e k-r-a c-a-t-y t-e- - ----------------------------------------------------------- mein samjha tum apni biwi ko telephone karna chahtay they -
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። ‫م-ں س-جھا -م ا-ک-ا--ی ------ی--- کر---چاہ-ے-ت-- -‬ ‫م__ س____ ت_ ا_______ ک_ ٹ______ ک___ چ____ ت__ -‬ ‫-ی- س-ج-ا ت- ا-ک-ا-ر- ک- ٹ-ل-ف-ن ک-ن- چ-ہ-ے ت-ے -- --------------------------------------------------- ‫میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ 0
m--- -a-j-a-tum-inquiry ko---l---on- ---na ch--t-y-th-y - m___ s_____ t__ i______ k_ t________ k____ c______ t___ - m-i- s-m-h- t-m i-q-i-y k- t-l-p-o-e k-r-a c-a-t-y t-e- - --------------------------------------------------------- mein samjha tum inquiry ko telephone karna chahtay they -
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። ‫--ں --جھ- -م ---- --ڈر-کرن---ا-ت- تھ---‬ ‫م__ س____ ت_ پ___ آ___ ک___ چ____ ت__ -‬ ‫-ی- س-ج-ا ت- پ-ز- آ-ڈ- ک-ن- چ-ہ-ے ت-ے -- ----------------------------------------- ‫میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -‬ 0
m-in -am--a --m pi-z--o--er ------c----a- -h-y - m___ s_____ t__ p____ o____ k____ c______ t___ - m-i- s-m-h- t-m p-z-a o-d-r k-r-a c-a-t-y t-e- - ------------------------------------------------ mein samjha tum pizza order karna chahtay they -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -