መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   ur ‫قوائد اضافی 1‬

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

‫66 [چھیاسٹھ]‬

cheisat

‫قوائد اضافی 1‬

qawaid izafi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ ‫----–-می--‬ ‫م__ – م____ ‫-ی- – م-ر-‬ ------------ ‫میں – میرا‬ 0
m--n mera m___ m___ m-i- m-r- --------- mein mera
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። ‫-----م-ر- -ا-ی-ن--ں ---ر-- ----‬ ‫م___ م___ چ___ ن___ م_ ر__ ہ_ -‬ ‫-ج-ے م-ر- چ-ب- ن-ی- م- ر-ی ہ- -- --------------------------------- ‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ 0
mujh--meri----abi-----------a-i--a--- m____ m___ c_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- c-a-b- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። ‫-جھ- م-ر---ک---ہی- -- رہ- -- -‬ ‫م___ م___ ٹ__ ن___ م_ ر__ ہ_ -‬ ‫-ج-ے م-ر- ٹ-ٹ ن-ی- م- ر-ا ہ- -- -------------------------------- ‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ 0
m-j-----r- -ick----a-i -i- --h- --- - m____ m___ t_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- t-c-e- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
ንስኻ - ናትካ ‫-م-– -----ا‬ ‫ت_ – ت______ ‫-م – ت-ھ-ر-‬ ------------- ‫تم – تمھارا‬ 0
t-m -um-h-a t__ t______ t-m t-m-h-a ----------- tum tumahra
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? ‫-یا-تم-------ا-- چا---م- --- ؟‬ ‫ک__ ت____ ت_____ چ___ م_ گ__ ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- چ-ب- م- گ-ی ؟- -------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ 0
k-a -u-----u----- -h-a-i--i- g--i? k__ t____ t______ c_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-a-i c-a-b- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? ‫-ی- تمہیں تمھا-ا ٹک- -ل-گیا-؟‬ ‫ک__ ت____ ت_____ ٹ__ م_ گ__ ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- ٹ-ٹ م- گ-ا ؟- ------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ 0
kya tum-- t------ --ck-t -il --ya? k__ t____ t______ t_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-h-a t-c-e- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumahra ticket mil gaya?
ንሱ - ንሳ ‫و--–-اس--‬ ‫و_ – ا____ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
wo---s-a w__ u___ w-h u-k- -------- woh uska
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? ‫ک---تم--ں معلوم--ے کہ-اس-ی--ابی ک-اں ہے--‬ ‫ک__ ت____ م____ ہ_ ک_ ا___ چ___ ک___ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- چ-ب- ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------- ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ 0
t-mhe -a-o-m-hai---ski-ch-a-- -ahi- ha-? t____ m_____ h___ u___ c_____ k____ h___ t-m-e m-l-o- h-i- u-k- c-a-b- k-h-n h-i- ---------------------------------------- tumhe maloom hai, uski chaabi kahin hai?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? ‫--- ---ی--م-لو--ہ-------کا ٹ-ٹ ک-اں-----‬ ‫ک__ ت____ م____ ہ_ ک_ ا___ ٹ__ ک___ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- ٹ-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ 0
t------aloo- hai,-u-k- tick-t-ka--n--ai? t____ m_____ h___ u___ t_____ k____ h___ t-m-e m-l-o- h-i- u-k- t-c-e- k-h-n h-i- ---------------------------------------- tumhe maloom hai, uska ticket kahin hai?
ንሳ - ናታ ‫-- – -سک-‬ ‫و_ – ا____ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
w-- uska w__ u___ w-h u-k- -------- woh uska
ገንዘባ ጠፊኡ። ‫ا-کے پ-سے--ا-ب-ہو-گ-ے -یں -‬ ‫ا___ پ___ غ___ ہ_ گ__ ہ__ -‬ ‫-س-ے پ-س- غ-ئ- ہ- گ-ے ہ-ں -- ----------------------------- ‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ 0
uskay -ai--y -a-a- h--g-ye --in - u____ p_____ g____ h_ g___ h___ - u-k-y p-i-a- g-y-b h- g-y- h-i- - --------------------------------- uskay paisay gayab ho gaye hain -
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። ‫ا-- -س-ا ---ڈ--ک-ر- ب-- -ائب -- -ی---ے -‬ ‫ا__ ا___ ک____ ک___ ب__ غ___ ہ_ گ__ ہ_ -‬ ‫-و- ا-ک- ک-ی-ٹ ک-ر- ب-ی غ-ئ- ہ- گ-ا ہ- -- ------------------------------------------ ‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ 0
au---s----rd---------i--a----h- g-ya-hai - a__ u___ c___ c___ b__ g____ h_ g___ h__ - a-r u-k- c-d- c-r- b-i g-y-b h- g-y- h-i - ------------------------------------------ aur uska crdt card bhi gayab ho gaya hai -
ንሕና - ናትና ‫ہم – ہمارا‬ ‫ہ_ – ہ_____ ‫-م – ہ-ا-ا- ------------ ‫ہم – ہمارا‬ 0
hum--u-hara h__ h______ h-m h-m-a-a ----------- hum humhara
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። ‫-م-ر--دا----ی-----یں--‬ ‫ہ____ د___ ب____ ہ__ -‬ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ 0
ham--a---a-a be-a-r-h--n - h______ d___ b_____ h___ - h-m-r-y d-d- b-m-a- h-i- - -------------------------- hamaray dada bemaar hain -
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። ‫ہ-ا-ی -اد- بیم----یں--‬ ‫ہ____ د___ ب____ ہ__ -‬ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ 0
hamar--d--i-bem-ar -a-- - h_____ d___ b_____ h___ - h-m-r- d-d- b-m-a- h-i- - ------------------------- hamari dadi bemaar hain -
ንስኻትኩም - ናትኩም ‫-- --گ---تم لوگ-ں--ا‬ ‫ت_ ل__ – ت_ ل____ ک__ ‫-م ل-گ – ت- ل-گ-ں ک-‬ ---------------------- ‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ 0
tu--l-g-tum logon-ka t__ l__ t__ l____ k_ t-m l-g t-m l-g-n k- -------------------- tum log tum logon ka
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? ‫بچو- -م--وگ-ں-کے وا-د-ک-ا- ہ-ں ؟‬ ‫ب___ ت_ ل____ ک_ و___ ک___ ہ__ ؟‬ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- و-ل- ک-ا- ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ 0
bac-c-o- tu---og-n----w-a----k-h-n ha-n? b_______ t__ l____ k_ w_____ k____ h____ b-c-c-o- t-m l-g-n k- w-a-i- k-h-n h-i-? ---------------------------------------- bachcho, tum logon ke waalid kahan hain?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? ‫-چ-، تم -و----ک- م-- کہ----ی--؟‬ ‫ب___ ت_ ل____ ک_ م__ ک___ ہ__ ؟‬ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- م-ں ک-ا- ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ 0
b-c--ho, --m--og-n--i---an -ahan ha-n? b_______ t__ l____ k_ m___ k____ h____ b-c-c-o- t-m l-g-n k- m-a- k-h-n h-i-? -------------------------------------- bachcho, tum logon ki maan kahan hain?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -