መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   ur ‫قوائد اضافی 1‬

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

‫66 [چھیاسٹھ]‬

cheisat

‫قوائد اضافی 1‬

qawaid izafi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ ‫م-ں – م---‬ ‫م__ – م____ ‫-ی- – م-ر-‬ ------------ ‫میں – میرا‬ 0
mein me-a m___ m___ m-i- m-r- --------- mein mera
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። ‫-جھے م-ری ---ی -ہ-ں--ل ر----ے -‬ ‫م___ م___ چ___ ن___ م_ ر__ ہ_ -‬ ‫-ج-ے م-ر- چ-ب- ن-ی- م- ر-ی ہ- -- --------------------------------- ‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ 0
m-jhe-me-i --aabi-n-h--m--------h-i-- m____ m___ c_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- c-a-b- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። ‫-ج-ے -ی-ا --- نہیں-مل ر-ا ----‬ ‫م___ م___ ٹ__ ن___ م_ ر__ ہ_ -‬ ‫-ج-ے م-ر- ٹ-ٹ ن-ی- م- ر-ا ہ- -- -------------------------------- ‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ 0
m---e m-------k----a-i mi- -ah---a- - m____ m___ t_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- t-c-e- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
ንስኻ - ናትካ ‫تم –---ھا-ا‬ ‫ت_ – ت______ ‫-م – ت-ھ-ر-‬ ------------- ‫تم – تمھارا‬ 0
tu- t---h-a t__ t______ t-m t-m-h-a ----------- tum tumahra
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? ‫-یا --ہیں -مھ----چ-بی م--گ-- -‬ ‫ک__ ت____ ت_____ چ___ م_ گ__ ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- چ-ب- م- گ-ی ؟- -------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ 0
k-- -um-e----ha---c--a-i -i-----i? k__ t____ t______ c_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-a-i c-a-b- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? ‫کی--ت-ہ-ں --ھار- --- -ل---- ؟‬ ‫ک__ ت____ ت_____ ٹ__ م_ گ__ ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- ٹ-ٹ م- گ-ا ؟- ------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ 0
k-a--u-h--tum--ra --ck---m-l---y-? k__ t____ t______ t_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-h-a t-c-e- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumahra ticket mil gaya?
ንሱ - ንሳ ‫و- –---ک-‬ ‫و_ – ا____ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
woh us-a w__ u___ w-h u-k- -------- woh uska
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? ‫-یا-ت--ی---علوم-ہے--ہ-اسکی--ا-ی---ا---ے ؟‬ ‫ک__ ت____ م____ ہ_ ک_ ا___ چ___ ک___ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- چ-ب- ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------- ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ 0
t-m----a--o- ha-,-us---ch--b--k-hin-h-i? t____ m_____ h___ u___ c_____ k____ h___ t-m-e m-l-o- h-i- u-k- c-a-b- k-h-n h-i- ---------------------------------------- tumhe maloom hai, uski chaabi kahin hai?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? ‫ک---ت--یں ---و--ہ-----اسک- ٹ-ٹ -ہ-ں ہ--؟‬ ‫ک__ ت____ م____ ہ_ ک_ ا___ ٹ__ ک___ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- ٹ-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ 0
t-mh---alo-m---i, u-ka--ic-e---ahi- ---? t____ m_____ h___ u___ t_____ k____ h___ t-m-e m-l-o- h-i- u-k- t-c-e- k-h-n h-i- ---------------------------------------- tumhe maloom hai, uska ticket kahin hai?
ንሳ - ናታ ‫و- – -سک-‬ ‫و_ – ا____ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
w-h-u-ka w__ u___ w-h u-k- -------- woh uska
ገንዘባ ጠፊኡ። ‫-سکے--یسے غا-ب ہ- ----ہ-- -‬ ‫ا___ پ___ غ___ ہ_ گ__ ہ__ -‬ ‫-س-ے پ-س- غ-ئ- ہ- گ-ے ہ-ں -- ----------------------------- ‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ 0
us------is----ay-b ----a-e ------ u____ p_____ g____ h_ g___ h___ - u-k-y p-i-a- g-y-b h- g-y- h-i- - --------------------------------- uskay paisay gayab ho gaye hain -
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። ‫--- --کا ---ڈٹ-ک-ر- ب-ی غ-ئب -- --ا-ہے--‬ ‫ا__ ا___ ک____ ک___ ب__ غ___ ہ_ گ__ ہ_ -‬ ‫-و- ا-ک- ک-ی-ٹ ک-ر- ب-ی غ-ئ- ہ- گ-ا ہ- -- ------------------------------------------ ‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ 0
aur-us-a--r-- ca-d-bhi-----b -- ga-a h---- a__ u___ c___ c___ b__ g____ h_ g___ h__ - a-r u-k- c-d- c-r- b-i g-y-b h- g-y- h-i - ------------------------------------------ aur uska crdt card bhi gayab ho gaya hai -
ንሕና - ናትና ‫-- - ہ-ا--‬ ‫ہ_ – ہ_____ ‫-م – ہ-ا-ا- ------------ ‫ہم – ہمارا‬ 0
h---h----ra h__ h______ h-m h-m-a-a ----------- hum humhara
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። ‫---رے----- ب-م-ر-ہ-- -‬ ‫ہ____ د___ ب____ ہ__ -‬ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ 0
h-m--a- d-da-b----- h-i- - h______ d___ b_____ h___ - h-m-r-y d-d- b-m-a- h-i- - -------------------------- hamaray dada bemaar hain -
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። ‫ہم----------یم-ر-ہ-ں -‬ ‫ہ____ د___ ب____ ہ__ -‬ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ 0
ha---- -ad---e---- h-i--- h_____ d___ b_____ h___ - h-m-r- d-d- b-m-a- h-i- - ------------------------- hamari dadi bemaar hain -
ንስኻትኩም - ናትኩም ‫---ل-گ-–-ت- --گوں---‬ ‫ت_ ل__ – ت_ ل____ ک__ ‫-م ل-گ – ت- ل-گ-ں ک-‬ ---------------------- ‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ 0
t-m l-g--um l--on -a t__ l__ t__ l____ k_ t-m l-g t-m l-g-n k- -------------------- tum log tum logon ka
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? ‫--و---------ں-ک--و-ل--ک-ا- ہ-ں -‬ ‫ب___ ت_ ل____ ک_ و___ ک___ ہ__ ؟‬ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- و-ل- ک-ا- ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ 0
bac--h---tum-l-g-n--- waalid k--a- -a-n? b_______ t__ l____ k_ w_____ k____ h____ b-c-c-o- t-m l-g-n k- w-a-i- k-h-n h-i-? ---------------------------------------- bachcho, tum logon ke waalid kahan hain?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? ‫بچو، تم--و--ں-کی---- ک-اں ہ-- ؟‬ ‫ب___ ت_ ل____ ک_ م__ ک___ ہ__ ؟‬ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- م-ں ک-ا- ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ 0
ba--ch-,-t-m l-go- -i -aa--ka----h---? b_______ t__ l____ k_ m___ k____ h____ b-c-c-o- t-m l-g-n k- m-a- k-h-n h-i-? -------------------------------------- bachcho, tum logon ki maan kahan hain?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -