‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأنشطة والأعمال‬   »   ru Виды деятельности

‫13 [ثلاثة عشر]‬

‫الأنشطة والأعمال‬

‫الأنشطة والأعمال‬

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫ماذا تعمل مارثا؟ Чем занимается Марта? Chem zanimayetsya Marta? 1
C--m za-i-a--tsya-----a? Chem zanimayetsya Marta?
إنها تعمل في المكتب. Она работает в офисе. Ona rabotayet v ofise. 1
On-----otaye- ----i--. Ona rabotayet v ofise.
إنها تعمل على الكمبيوتر. Она работает на компьютере. Ona rabotayet na kompʹyutere. 1
O---rabo-ay-t na komp--utere. Ona rabotayet na kompʹyutere.
‫أين مارثا؟ Где Марта? Gde Marta? 1
Gde--a---? Gde Marta?
‫في السينما. В кино. V kino. 1
V-k-no. V kino.
‫إنها تشاهد فيلماً. Она смотрит фильм. Ona smotrit filʹm. 1
O-- --o-r---fil-m. Ona smotrit filʹm.
‫ماذا يعمل بيتر؟ Чем занимается Пётр? Chem zanimayetsya Pëtr? 1
Ch-m z-nim-yet--a P---? Chem zanimayetsya Pëtr?
هو يدرس في الجامعة. Он учится в университете. On uchitsya v universitete. 1
O- --h-ts---v--ni-ers-tete. On uchitsya v universitete.
‫هو يدرس لغات. Он изучает языки. On izuchayet yazyki. 1
On iz-ch--------yk-. On izuchayet yazyki.
‫أين بيتر؟ Где Пётр? Gde Pëtr? 1
G-----t-? Gde Pëtr?
‫في المقهى. В кафе. V kafe. 1
V-k-f-. V kafe.
هو يشرب القهوة. Он пьёт кофе. On pʹyët kofe. 1
On-p-yë- k---. On pʹyët kofe.
‫إلى أين تودون الذهاب؟ Куда они любят ходить? Kuda oni lyubyat khoditʹ? 1
Ku-a oni lyu--at k-o-i--? Kuda oni lyubyat khoditʹ?
‫إلى الحفلة الموسيقية. На концерт. Na kontsert. 1
Na ---t-e--. Na kontsert.
إنهم يحبون الاستماع إلى الموسيقى. Они любят слушать музыку. Oni lyubyat slushatʹ muzyku. 1
Oni -y-byat-s-ush-t- m----u. Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
‫إلى أين لا يودون الذهاب؟ Куда они не любят ходить? Kuda oni ne lyubyat khoditʹ? 1
K-da----------uby-t -h-di--? Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
الى الديسكو. На дискотеку. Na diskoteku. 1
N- dis-o-e--. Na diskoteku.
إنهم لا يحبون الرقص. Они не любят танцевать. Oni ne lyubyat tantsevatʹ. 1
Oni-ne lyu-ya- --n-sevat-. Oni ne lyubyat tantsevatʹ.

اللغات الكريولية

هل تعلم أن اللغة الألمانية يتم التحدث بها في جنوب المحيط الهادي؟ إن هذا حقيقي فعلا. Unserdeutschيتحدث الناس في بابوا غينيا الجديدة و أستراليا إن هذه لغة كريولية. تنشأ اللغات الكريولية في مواقف الإتصال اللغوية. و ذلك عندما تتقابل أكثر من لغة مختلفة. لكن الآن اندثرت تقريبا العديد من اللغات الكريولية. لكن يتحدث نحو 15 مليون شخص اللغة الكريولية. و تكون اللغات الكريولية دائما لغات أم. و هي تختلف عن اللغات البدجنية. اللغات البدجينية هي شكل مبسط من أشكال المحادثات اللغوية. و هي جيدة فقط للإتصالات البسيطة جدا. و قد نشأت العديد من اللغات الكريولية في أوقات الاستعمار. لذلك تستند اللغات الكريولية في الغالب إلي اللغات الأوروبية. أحد ما يميز اللغات الكريولية هو قلة مفرداتها اللغوية. و كذلك فإن للغات الكريولية نظامها الصوتي الخاص بها. و يتم تبسيط قواعد اللغة الكريولية علي نحو مكثف للغاية. حيث يتجاهل المتحدثون القواعد المعقدة. و تعد كل لغة كريولية جزءا هاما من الهوية الوطنية. لذا يوجد العديد من الأدب باللغة الكريولية. بالنسبة لعلماء اللغة تعتبر اللغات الكريولية مثيرة علي وجه خاص. لأنها تظهر كيف تنشأ اللغات و كيف تموت ثانية. و من ثم فإن تطور اللغات يمكن أن يدرس عن طريق دراسة الكريولية. و هذا يثبت أن اللغات تتغير، كما يمكن تكييفها. إن النظام المتبع لبحوث اللغات الكريولية يسمي كريولوجي. و واحدة من أكثر الجمل شهرة في اللغة الكريولية أتت من جاميكا. لقد أوصلها بوب مارلي إلي العالمية – هل تعرف هذه الجملة؟ No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) هي