‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ru В кино

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [сорок пять]

45 [sorok pyatʹ]

В кино

V kino

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. Мы хотим в кино. Мы хотим в кино. 1
My --otim-v -i--. My khotim v kino.
هناك فيلم جيد اليوم. Сегодня идёт хороший фильм. Сегодня идёт хороший фильм. 1
Se-o---- -----k--ro-hiy --l--. Segodnya idët khoroshiy filʹm.
‫الفيلم جديد تماماً. Этот фильм совершенно новый. Этот фильм совершенно новый. 1
E-o- fil-m sover-he-no ----y. Etot filʹm sovershenno novyy.
‫أين شباك التذاكر؟ Где касса? Где касса? 1
Gd- -as-a? Gde kassa?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ Свободные места ещё есть? Свободные места ещё есть? 1
Svobod-----m--t----s-c-ë ye-t-? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
كم هي تكلفة التذاكر؟ Сколько стоят входные билеты? Сколько стоят входные билеты? 1
Sk-lʹ-o--to----vkh-d-yy-----et-? Skolʹko stoyat vkhodnyye bilety?
‫متى يبدأ العرض؟ Когда начинается сеанс? Когда начинается сеанс? 1
Ko--a--a-hin-y-t-y- --an-? Kogda nachinayetsya seans?
كم مدة الفيلم؟ Как долго идёт этот фильм? Как долго идёт этот фильм? 1
K-----lgo i-ë- -t-- -i-ʹm? Kak dolgo idët etot filʹm?
هل يمكنني حجز التذاكر؟ Можно забронировать билеты? Можно забронировать билеты? 1
Mo-hno zabr--i-o--t--b-le--? Mozhno zabronirovatʹ bilety?
‫أريد أن أجلس في الخلف. Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. 1
Y--k-o-e- b- / ---t-l--by si--tʹ s----. Ya khotel by / khotela by sidetʹ szadi.
‫أريد أن أجلس في الأمام. Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. 1
Y--khote- -- /-kh-tel---y s----ʹ --e-edi. Ya khotel by / khotela by sidetʹ vperedi.
‫أريد أن أجلس في الوسط. Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. 1
Ya kho-el b--/ k----la--- -i--t- pose--d-ne. Ya khotel by / khotela by sidetʹ poseredine.
‫كان الفيلم مشوقاً. Фильм был захватывающий. Фильм был захватывающий. 1
Fi-ʹm-b-l -a--vat---yu-hc-i-. Filʹm byl zakhvatyvayushchiy.
‫لم يكن الفيلم مملاً. Фильм был нескучный. Фильм был нескучный. 1
F---m byl-ne-kuc--y-. Filʹm byl neskuchnyy.
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. Но книга по фильму была лучше. Но книга по фильму была лучше. 1
N--kni-a---------u--yl--lu-h--e. No kniga po filʹmu byla luchshe.
‫كيف كانت الموسيقى؟ Музыка была хорошая? Музыка была хорошая? 1
M-zyka-b--a-k-o--sha--? Muzyka byla khoroshaya?
‫كيف كان الممثلون؟ Как насчёт актёров? Как насчёт актёров? 1
K-k-na-ch---a-të-o-? Kak naschët aktërov?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ Там были английские субтитры? Там были английские субтитры? 1
Tam---l---n-li--kiye s-b-i---? Tam byli angliyskiye subtitry?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.