‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ru В кино

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [сорок пять]

45 [sorok pyatʹ]

В кино

V kino

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. Мы хотим в кино. My khotim v kino. 1
M--k-ot-m-------. My khotim v kino.
هناك فيلم جيد اليوم. Сегодня идёт хороший фильм. Segodnya idët khoroshiy filʹm. 1
S---d-ya------k-o--sh-y-f-lʹ-. Segodnya idët khoroshiy filʹm.
‫الفيلم جديد تماماً. Этот фильм совершенно новый. Etot filʹm sovershenno novyy. 1
Et-t -il-- s--er------ no-y-. Etot filʹm sovershenno novyy.
‫أين شباك التذاكر؟ Где касса? Gde kassa? 1
G-- ----a? Gde kassa?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ Свободные места ещё есть? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ? 1
S-ob---yye -e-ta ---------est-? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
كم هي تكلفة التذاكر؟ Сколько стоят входные билеты? Skolʹko stoyat vkhodnyye bilety? 1
Sk-lʹko s-oyat ---o-n--e -il---? Skolʹko stoyat vkhodnyye bilety?
‫متى يبدأ العرض؟ Когда начинается сеанс? Kogda nachinayetsya seans? 1
Kogd- -a--i--yets-a s---s? Kogda nachinayetsya seans?
كم مدة الفيلم؟ Как долго идёт этот фильм? Kak dolgo idët etot filʹm? 1
K----olg- -dë- ----------? Kak dolgo idët etot filʹm?
هل يمكنني حجز التذاكر؟ Можно забронировать билеты? Mozhno zabronirovatʹ bilety? 1
Mozh-o---b---ir---t- -il---? Mozhno zabronirovatʹ bilety?
‫أريد أن أجلس في الخلف. Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. Ya khotel by / khotela by sidetʹ szadi. 1
Y--kho-el ---- k-ot--a b--si--t---z---. Ya khotel by / khotela by sidetʹ szadi.
‫أريد أن أجلس في الأمام. Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. Ya khotel by / khotela by sidetʹ vperedi. 1
Ya -h-----by ---hot--a b- si--tʹ vpe---i. Ya khotel by / khotela by sidetʹ vperedi.
‫أريد أن أجلس في الوسط. Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. Ya khotel by / khotela by sidetʹ poseredine. 1
Ya----t-l----/-kh----a b--sidet----s-r-d-n-. Ya khotel by / khotela by sidetʹ poseredine.
‫كان الفيلم مشوقاً. Фильм был захватывающий. Filʹm byl zakhvatyvayushchiy. 1
Filʹm--yl----h-at--a-us--hi-. Filʹm byl zakhvatyvayushchiy.
‫لم يكن الفيلم مملاً. Фильм был нескучный. Filʹm byl neskuchnyy. 1
F-l---byl n-sk-c-nyy. Filʹm byl neskuchnyy.
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. Но книга по фильму была лучше. No kniga po filʹmu byla luchshe. 1
No-kn--a----fi--mu b----l--h---. No kniga po filʹmu byla luchshe.
‫كيف كانت الموسيقى؟ Музыка была хорошая? Muzyka byla khoroshaya? 1
M-z------l- -ho-----y-? Muzyka byla khoroshaya?
‫كيف كان الممثلون؟ Как насчёт актёров? Kak naschët aktërov? 1
K-k -a---ë- aktërov? Kak naschët aktërov?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ Там были английские субтитры? Tam byli angliyskiye subtitry? 1
Ta- ---i----li-ski-e-su-t---y? Tam byli angliyskiye subtitry?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.