‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 3‬   »   ru Прилагательные 3

‫80 [ثمانون]

‫الصفات 3‬

‫الصفات 3‬

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

Prilagatelʹnyye 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫لديها كلب. У неё есть собака. U neyë yestʹ sobaka. 1
U-neyë-y-s-ʹ--o-a--. U neyë yestʹ sobaka.
‫الكلب كبير. Собака большая. Sobaka bolʹshaya. 1
S-ba-a--olʹs-aya. Sobaka bolʹshaya.
‫لديها كلب كبير. У неё есть большая собака. U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka. 1
U --yë y-st- ---ʹ-h--a so-a--. U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
‫إنها تملك بيتاً. У неё есть дом. U neyë yestʹ dom. 1
U---y- ye-t- -om. U neyë yestʹ dom.
‫البيت صغير. Дом маленький. Dom malenʹkiy. 1
Dom ma--n--iy. Dom malenʹkiy.
‫إنها تملك بيتاً صغيراً. У неё маленький дом. U neyë malenʹkiy dom. 1
U--e-ë-malen-k-- d-m. U neyë malenʹkiy dom.
هو يسكن في فندق. Он живёт в гостинице. On zhivët v gostinitse. 1
O- zhi-ë--v--o--i-it--. On zhivët v gostinitse.
‫الفندق رخيص. Гостиница дешёвая. Gostinitsa deshëvaya. 1
Go-ti--t-----s-ëva--. Gostinitsa deshëvaya.
هو يسكن في فندق رخيص. Он живёт в дешёвой гостинице. On zhivët v deshëvoy gostinitse. 1
O- zhiv-t v ----ëvo---os-i--tse. On zhivët v deshëvoy gostinitse.
هو يملك سيارة. У него есть машина. U nego yestʹ mashina. 1
U---go y---ʹ--a-----. U nego yestʹ mashina.
السيارة غالية الثمن. Машина дорогая. Mashina dorogaya. 1
M--------or-g-ya. Mashina dorogaya.
‫إنه يملك سيارة غالية. У него дорогая машина. U nego dorogaya mashina. 1
U ne-- do--g-ya -a-hi-a. U nego dorogaya mashina.
هو يقرأ رواية. Он читает роман. On chitayet roman. 1
O- c-it---- ---a-. On chitayet roman.
الرواية مملة. Роман скучный. Roman skuchnyy. 1
R-ma--sku-hn--. Roman skuchnyy.
هو يقرأ رواية مملة. Он читает скучный роман. On chitayet skuchnyy roman. 1
O----i--ye- s---h--- -o-a-. On chitayet skuchnyy roman.
‫إنها تشاهد فيلماً. Она смотрит фильм. Ona smotrit filʹm. 1
Ona --otr-- filʹm. Ona smotrit filʹm.
‫الفيلم مشوق. Фильм захватывающий. Filʹm zakhvatyvayushchiy. 1
F--ʹ---ak----------h---y. Filʹm zakhvatyvayushchiy.
‫إنها تشاهد فيلماً مشوقاً. Она смотрит захватывающий фильм. Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm. 1
Ona ---tr-t--ak-vat-vayus--h-y fi-ʹm. Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm.

لغة العلوم

اللغة العلمية هي لغة في حد ذاتها. و يتم استخدامها في النقاشات المتخصصة. و يتم استخدامها أيضا في المنشورات العلمية. في السابق كان هناك لغة علمية موحدة. في أوربا كانت اللاتينية هي اللغة السائدة للعلوم. و اليوم صارت الانجليزية في المقابل هي أهم لغة علمية. تعتبر اللغات العلمية لغات تخصصية. و هي تحتوي علي العديد من المفاهيم المتخصصة. و يكون أهم ما يميزها هو التوحيد و الصياغة. يقول البعض أن العلماء يتحدثون بصورة مبهمة عن قصد. بحيث إذا كان الأمر صعبا، بدا أكثر ذكاءا. و مع ذلك فإن العلوم يكون هدفها هو الحقيقة. و لذا ينبغي أن تستخدم لغة محايدة. فهناك لا يوجد مكان للعناصر البلاغية أو الخطاب المنمق. لكن يوجد مع ذلك أمثلة للغة المعقدة المبالغ فيها. و علي ما يبدو أن اللغة المعقدة تستهوي الناس. تؤكد الدراسات علي أننا نثق في اللغات الصعبة بصورة أكبر. كان علي الأشخاص موضع الاختبار الاجابة علي عدة أسئلة. وكان عليهم الاختيار بين أكثر من إجابة. و كانت بعض الإجابات سهلة في حين أن الأخري قد تم صياغتها علي نحو معقد. و قد قرر أغلب الأشخاص الواقع عليهم الاختبار الإجابة الصعبة. لكن هذا لم يكن له أية معني. لقد تم ارتكاب حيلة تتعلق باللغة تجاه الأشخاص المختبرين. و علي الرغم من أن المحتوي كان سخيفا، فإنهم قد اعجبوا باللغة. إن الكتابة بشكل معقد، ليس دائما هو الفن. يمكن للمرء أن يتعلم كيفية قولبة محتوي بسيط في إطار لغة صعبة. لكن التعبير عن الأشياء الصعبة بلغة سهلة، ليس دائما بالأمرالهين. ..و أحيانا ما يكون السهل حقا معقدا.