‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   ru Спрашивать дорогу

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [сорок]

40 [sorok]

Спрашивать дорогу

Sprashivatʹ dorogu

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
المعذرة! Извините, пожалуйста! Izvinite, pozhaluysta! 1
I--i-i----po-h-lu-st-! Izvinite, pozhaluysta!
هل يمكنك مساعدتي؟ Вы можете мне помочь? Vy mozhete mne pomochʹ? 1
V- -----te-m-e-po--c--? Vy mozhete mne pomochʹ?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ Где здесь хороший ресторан? Gde zdesʹ khoroshiy restoran? 1
G------sʹ--hor-shiy --sto-a-? Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. Идите налево, за угол. Idite nalevo, za ugol. 1
Idi---n-lev-- z--ugol. Idite nalevo, za ugol.
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. Потом пройдите немного прямо. Potom proydite nemnogo pryamo. 1
P-tom -ro-di-e -em-og-----amo. Potom proydite nemnogo pryamo.
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. Потом пройдите сто метров направо. Potom proydite sto metrov napravo. 1
Po--m---o--it- -to----rov napr---. Potom proydite sto metrov napravo.
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. Вы также можете сесть на автобус. Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus. 1
V- -a---e-m---ete-s--------av---u-. Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
يمكنك أيضاً ركوب الترام. Вы также можете сесть на трамвай. Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay. 1
Vy-tak-h- -oz-et--se--ʹ n- tramva-. Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. Вы также можете просто ехать за мной следом . Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom . 1
Vy-t-kz-e-m-z-et- p---to-yekh-t---a mn---sle-o--. Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom .
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ Как мне попасть на футбольный стадион? Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion? 1
K---m-- --p-s-ʹ n- -ut---ʹ----st--i--? Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
اعبر الجسر! Перейдите через мост! Pereydite cherez most! 1
Pere-d----ch--ez -ost! Pereydite cherez most!
قد عبر النفق! Езжайте через туннель! Yezzhayte cherez tunnelʹ! 1
Y-zzha--e-c-e-e- ----elʹ! Yezzhayte cherez tunnelʹ!
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. Езжайте до третьего светофора. Yezzhayte do tretʹyego svetofora. 1
Y--zhayt- ---t-----eg--sv-t-fora. Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. После этого поверните направо при первой возможности. Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti. 1
P---e e--g- p-v-rni-e -a-ravo-pri ---v-y -----zhno---. Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok. 1
P--om ---zha--e -ry-mo-c---ez--l--uyushc-i- ---e--ë--ok. Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ Извините, как мне попасть в аэропорт. Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport. 1
Izv---te,-k-- -ne-po------v aer-p-r-. Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. Лучше сядьте на метро. Luchshe syadʹte na metro. 1
L-c--he sya--t---- m----. Luchshe syadʹte na metro.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. Езжайте до конечной станции. Yezzhayte do konechnoy stantsii. 1
Y-zz-ayte----ko---h--y------si-. Yezzhayte do konechnoy stantsii.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.