‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   be Пытацца пра дарогу

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [сорак]

40 [sorak]

Пытацца пра дарогу

Pytatstsa pra darogu

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
المعذرة! Прабачце! Prabachtse! 1
Pr---c-t--! Prabachtse!
هل يمكنك مساعدتي؟ Не маглі б Вы мне памагчы? Ne maglі b Vy mne pamagchy? 1
Ne ma-lі - V- m-e---ma--hy? Ne maglі b Vy mne pamagchy?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ Дзе тут ёсць добры рэстаран? Dze tut yosts’ dobry restaran? 1
D---tu- --sts---ob-y --stara-? Dze tut yosts’ dobry restaran?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. Павярніце за рог налева. Pavyarnіtse za rog naleva. 1
P--y--n---e za rog-n--e-a. Pavyarnіtse za rog naleva.
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. Потым трохі прайдзіце прама. Potym trokhі praydzіtse prama. 1
Poty--t-o-----------t----rama. Potym trokhі praydzіtse prama.
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau. 1
P-tym-z-yarn---e ----av- і -r-y--іt---sto---trau. Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus. 1
Taks-m- V---o-h--se s-s-s---a----o---. Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
يمكنك أيضاً ركوب الترام. Таксама Вы можаце сесці на трамвай. Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay. 1
T--s--- V--m-zh-t-e-se---і -a tra--a-. Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy. 1
Ta-s-m--Vy mozha-se ---s-a praek----’-za-mnoy. Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena? 1
Ya--mne p-a-stsі --------l----a--t---en-? Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
اعبر الجسر! Перайдзіце праз мост! Peraydzіtse praz most! 1
P-------tse p-az-----! Peraydzіtse praz most!
قد عبر النفق! Праедзьце праз тунэль! Praedz’tse praz tunel’! 1
Pr---------p-a- tu----! Praedz’tse praz tunel’!
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. Праедзьце да трэцяга святлафора. Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora. 1
P-ae-z’tse-da--re--yag- ---at-af--a. Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. Потым звярніце на першым павароце направа. Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava. 1
P---m-z----nі-s- -- -er-h-m--a-a-o-s- -ap-ava. Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne. 1
Pot-- p----z-t-e-n---rost -a---p--- skr--ha--n-e. Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport? 1
Pr-s-u-pr------nny-- ----m-- t-apі--’ u--er--o-t? Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. Найлепш праедзьце на метро. Naylepsh praedz’tse na metro. 1
Na---ps- p--ed-’tse -- me-r-. Naylepsh praedz’tse na metro.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. Проста праедзьце да канцавой станцыі. Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі. 1
Prosta---a-dz’tse-da -a-ts-vo----a--sy-. Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.