‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 3‬   »   be Прошлы час 3

‫83 [ثلاثة وثمانون]

‫صيغة الماضي 3‬

‫صيغة الماضي 3‬

83 [восемдзесят тры]

83 [vosemdzesyat try]

Прошлы час 3

Proshly chas 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
يهاتف. тэлефанаваць telefanavats’ 1
tel-----va--’ telefanavats’
لقد أجريت مكالمة هاتفية. Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Ya telefanavau / telefanavala. 1
Ya t-lef-----u---t-l-fa-a-a-a. Ya telefanavau / telefanavala.
كنت على الهاتف طوال الوقت. Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala. 1
Ya -v-s- ch-- te-ef---v---/-te---an-val-. Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
يسأل. пытаць pytats’ 1
pyta--’ pytats’
‫قد سألت. Я пытаў / пытала. Ya pytau / pytala. 1
Y--pytau /-py---a. Ya pytau / pytala.
‫كنت دائماً أسأل. Я ўвесь час пытаў / пытала. Ya uves’ chas pytau / pytala. 1
Y---ve-’---a- -yt-u---p--ala. Ya uves’ chas pytau / pytala.
يحكي / يخبر / يروي. апавядаць apavyadats’ 1
apav--dats’ apavyadats’
لقد قلت. Я апавядаў / апавядала. Ya apavyadau / apavyadala. 1
Ya -p--y---u-/---a-y---l-. Ya apavyadau / apavyadala.
لقد أخبرت القصة كاملة. Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. Ya raspaveu / raspyavala usyu / usyu gіstoryyu. 1
Ya r-sp--e- / -a-----al- --y--- -sy- --s---y--. Ya raspaveu / raspyavala usyu / usyu gіstoryyu.
يتعلم / يذاكر / يدرس. вучыцца vuchytstsa 1
vu-h-t--sa vuchytstsa
أنا درست Я вучыўся / вучылася. Ya vuchyusya / vuchylasya. 1
Ya v-ch----a----u--yla-y-. Ya vuchyusya / vuchylasya.
‫لقد درست طيلة المساء. Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Ya vuchyusya / vuchylasya uves’ vechar. 1
Y- v-c----ya-/ vu-h-las-a -v--’--ec-a-. Ya vuchyusya / vuchylasya uves’ vechar.
عمل працаваць pratsavats’ 1
p--ts-v---’ pratsavats’
لقد عملت. Я працаваў / працавала. Ya pratsavau / pratsavala. 1
Ya p-------u------tsa-ala. Ya pratsavau / pratsavala.
لقد عملت طوال اليوم. Я працаваў / працавала увесь дзень. Ya pratsavau / pratsavala uves’ dzen’. 1
Ya -r-t--vau /-pr-ts--ala ----’-dz---. Ya pratsavau / pratsavala uves’ dzen’.
يأكل есці estsі 1
e---і estsі
لقد أكلت. Я еў / ела. Ya yeu / yela. 1
Ya -eu - y--a. Ya yeu / yela.
لقد أكلت كل الطعام. Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Ya z’eu / z’ela usyu / usyu yezhu. 1
Y- -’e- / z’e-- usyu-- -s-u-ye-h-. Ya z’eu / z’ela usyu / usyu yezhu.

تاريخ علوم اللغة

لقد فتنت اللغات دائما الناس. و لذلك فإن تاريخ علوم اللغة طويل جدا. و يعتبر علم اللغة هو الدراسة المنهجية للغة. حتي منذ آلاف السنين فكر الناس حول اللغة. و في ذلك طورت العديد من الثقافات العديد من الأنظمة. و من ثم نشأت وصفات عدة للغات. ينبني علم اللغة اليوم و قبل كل شئ علي النظريات القديمة. و في اليونان علي وجه الخصوص تم تأسيس العديد من التقاليد. لكن أقدم عمل حول اللغة أتي من الهند. و قد كتب قبل حوالي 3000 عاما من قبل النحوي سكاتيانا. و في العصور القديمة اهتم فلاسفة مثل أفلاطون كثيرا باللغات. و بعد ذلك واصل المؤلفون الرومانييون تطوير نظرياتهم. كذلك فإن العرب تطوروا في القرن الثامن أعرافهم الخاصة. و تبرز أعمالهم وصفا دقيقا للغة العربية. في العصر الحديث أراد المرء و قبل كل شئ بحث من أين أتت اللغة. و يهتم العلماء غلي نحو خاص بتاريخ اللغة. و في القرن الثامن عشر تم البدء في مقارنة اللغات بعضها ببعض. و بذلك أراد المرء معرفة كيف تتطور اللغات. و بعد ذلك تم التركيز علي اللغة بإعتبارها إحدي الأنظمة. و جاء السؤال عن كيفية عمل اللغات في محور الاهتمامات. و يتواجد اليوم في علم اللغة العديد من الاتجاهات. و منذ الخمسينيات تطورت العديد من التخصصات الجديدة. و قد تأثرت هذه بفوة بالعلوم الأخري. و الأمثلة علي ذلك علم اللغة النفسي و التواصل بين الثقافات. و تكون الاتجاهات الأحدث في علم اللغة علي درجة عالية من التخصص. و مثال علي ذلك هو اللغويات النسوية. ..و يستمر أيضا تاريخ علم اللغة. و طالما تتواجد اللغات، فإن الناس سيظلون في التفكير بشأنها.