‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 3‬   »   be Прошлы час 3

‫83 [ثلاثة وثمانون]

‫صيغة الماضي 3‬

‫صيغة الماضي 3‬

83 [восемдзесят тры]

83 [vosemdzesyat try]

Прошлы час 3

Proshly chas 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
يهاتف. тэлефанаваць telefanavats’ 1
te-ef--avat-’ telefanavats’
لقد أجريت مكالمة هاتفية. Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Ya telefanavau / telefanavala. 1
Y- -ele---a-a- - t-l-f---v-la. Ya telefanavau / telefanavala.
كنت على الهاتف طوال الوقت. Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala. 1
Y- -v----cha- t--efanavau----e-ef-na-a-a. Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
يسأل. пытаць pytats’ 1
p-tat-’ pytats’
‫قد سألت. Я пытаў / пытала. Ya pytau / pytala. 1
Y- py-a- / --t--a. Ya pytau / pytala.
‫كنت دائماً أسأل. Я ўвесь час пытаў / пытала. Ya uves’ chas pytau / pytala. 1
Ya-u--s- ------y-au ------l-. Ya uves’ chas pytau / pytala.
يحكي / يخبر / يروي. апавядаць apavyadats’ 1
a-a-yad-t-’ apavyadats’
لقد قلت. Я апавядаў / апавядала. Ya apavyadau / apavyadala. 1
Ya-----y-d---/ ----yada-a. Ya apavyadau / apavyadala.
لقد أخبرت القصة كاملة. Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. Ya raspaveu / raspyavala usyu / usyu gіstoryyu. 1
Y- r--pav-u / -a-p-a---a u-yu - ---- gі--or-y-. Ya raspaveu / raspyavala usyu / usyu gіstoryyu.
يتعلم / يذاكر / يدرس. вучыцца vuchytstsa 1
v-c-yts--a vuchytstsa
أنا درست Я вучыўся / вучылася. Ya vuchyusya / vuchylasya. 1
Y- v--h--s-a---vuch---s--. Ya vuchyusya / vuchylasya.
‫لقد درست طيلة المساء. Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Ya vuchyusya / vuchylasya uves’ vechar. 1
Ya --chy--y--/-v----las---u--s’--ec--r. Ya vuchyusya / vuchylasya uves’ vechar.
عمل працаваць pratsavats’ 1
pra-sa-a-s’ pratsavats’
لقد عملت. Я працаваў / працавала. Ya pratsavau / pratsavala. 1
Y--p-atsav-- /-pra-s-va-a. Ya pratsavau / pratsavala.
لقد عملت طوال اليوم. Я працаваў / працавала увесь дзень. Ya pratsavau / pratsavala uves’ dzen’. 1
Y- p--tsa--- - -rat-av-la uv-s’--ze--. Ya pratsavau / pratsavala uves’ dzen’.
يأكل есці estsі 1
est-і estsі
لقد أكلت. Я еў / ела. Ya yeu / yela. 1
Ya--eu /-ye-a. Ya yeu / yela.
لقد أكلت كل الطعام. Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Ya z’eu / z’ela usyu / usyu yezhu. 1
Y- z----- z-el- -s-u --u-y---e--u. Ya z’eu / z’ela usyu / usyu yezhu.

تاريخ علوم اللغة

لقد فتنت اللغات دائما الناس. و لذلك فإن تاريخ علوم اللغة طويل جدا. و يعتبر علم اللغة هو الدراسة المنهجية للغة. حتي منذ آلاف السنين فكر الناس حول اللغة. و في ذلك طورت العديد من الثقافات العديد من الأنظمة. و من ثم نشأت وصفات عدة للغات. ينبني علم اللغة اليوم و قبل كل شئ علي النظريات القديمة. و في اليونان علي وجه الخصوص تم تأسيس العديد من التقاليد. لكن أقدم عمل حول اللغة أتي من الهند. و قد كتب قبل حوالي 3000 عاما من قبل النحوي سكاتيانا. و في العصور القديمة اهتم فلاسفة مثل أفلاطون كثيرا باللغات. و بعد ذلك واصل المؤلفون الرومانييون تطوير نظرياتهم. كذلك فإن العرب تطوروا في القرن الثامن أعرافهم الخاصة. و تبرز أعمالهم وصفا دقيقا للغة العربية. في العصر الحديث أراد المرء و قبل كل شئ بحث من أين أتت اللغة. و يهتم العلماء غلي نحو خاص بتاريخ اللغة. و في القرن الثامن عشر تم البدء في مقارنة اللغات بعضها ببعض. و بذلك أراد المرء معرفة كيف تتطور اللغات. و بعد ذلك تم التركيز علي اللغة بإعتبارها إحدي الأنظمة. و جاء السؤال عن كيفية عمل اللغات في محور الاهتمامات. و يتواجد اليوم في علم اللغة العديد من الاتجاهات. و منذ الخمسينيات تطورت العديد من التخصصات الجديدة. و قد تأثرت هذه بفوة بالعلوم الأخري. و الأمثلة علي ذلك علم اللغة النفسي و التواصل بين الثقافات. و تكون الاتجاهات الأحدث في علم اللغة علي درجة عالية من التخصص. و مثال علي ذلك هو اللغويات النسوية. ..و يستمر أيضا تاريخ علم اللغة. و طالما تتواجد اللغات، فإن الناس سيظلون في التفكير بشأنها.