‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫40 [چهل]‬

40 [che-hel]

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫sؤel porsi dar mored masir harkat‬‬‬

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
المعذرة! ‫معذرت می‌خواهم!‬ ‫mazerat mi-khaaham!‬‬‬ 1
‫-aze-----i-kh-a-am-‬-‬ ‫mazerat mi-khaaham!‬‬‬
هل يمكنك مساعدتي؟ ‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ ‫mi-tavaanid be man komak konid?‬‬‬ 1
‫mi-ta--an---be-man--o-a- -on----‬‬ ‫mi-tavaanid be man komak konid?‬‬‬
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ ‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ ‫dar‫ in atraaf restooraan khoobi hast?‬‬‬‬‬ 1
‫d----i- a-ra----est-o---n-k-o-b- ----?--‬-‬ ‫dar‫ in atraaf restooraan khoobi hast?‬‬‬‬‬
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. ‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ ‫sar nabsh, samt chap beravid.‬‬‬ 1
‫--- --bsh,-sam- -h-p -er-v-d.‬-‬ ‫sar nabsh, samt chap beravid.‬‬‬
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. ‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ ‫bad yek meghdaar mostaghim beravid.‬‬‬ 1
‫ba---ek-m--h--ar mo-taghi- --r-vi-.‬-‬ ‫bad yek meghdaar mostaghim beravid.‬‬‬
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. ‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ ‫bad sad metr be taraf raast beravid.‬‬‬ 1
‫ba- sa---et---e -a----r--st-----v----‬‬ ‫bad sad metr be taraf raast beravid.‬‬‬
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. ‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ ‫ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.‬‬‬ 1
‫ba ot-b--s ha---i---va--i- b---------‬ ‫ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.‬‬‬
يمكنك أيضاً ركوب الترام. ‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ ‫ba metro ham mi-tavaanid beravid.‬‬‬ 1
‫ba-m--r- ham m--t--aa-id------i--‬‬‬ ‫ba metro ham mi-tavaanid beravid.‬‬‬
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. ‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ ‫aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.‬‬‬ 1
‫--laa----tav-a-i---o--t-sar-man --rk----o-i-.‬‬‬ ‫aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.‬‬‬
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ ‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ ‫chetor be estaadiom footbaal beravam?‬‬‬ 1
‫ch-to- b- e---adi-m-f--t-aal-ber-va-?‬-‬ ‫chetor be estaadiom footbaal beravam?‬‬‬
اعبر الجسر! ‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ ‫az pol oboor konid / pol ra rd konid.‬‬‬ 1
‫az -ol---o-r---nid---po- -a--- ko---.-‬‬ ‫az pol oboor konid / pol ra rd konid.‬‬‬
قد عبر النفق! ‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ ‫az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.‬‬‬ 1
‫az ---ne--obo-- -o--- / too-el ra-rd k----.--‬ ‫az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.‬‬‬
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. ‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ ‫ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.‬‬‬ 1
‫ta s-v---- cher-ag- rahna-aa-be-av-d.-‬‬ ‫ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.‬‬‬
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. ‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ ‫sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.‬‬‬ 1
‫----s a--lin--hi-ab-an--e --mt --a-t-b-pi-h-d--‬‬ ‫sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.‬‬‬
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. ‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ ‫va az chahaarraah badi oboor konid.‬‬‬ 1
‫-a a---h--aa---a- bad--ob--r ko--d.-‬‬ ‫va az chahaarraah badi oboor konid.‬‬‬
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ ‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ ‫bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?‬‬‬ 1
‫be---h---d--c--to- b- -oroo----h---rav--?--‬ ‫bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?‬‬‬
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. ‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ ‫behtarin raah in ast ke ba metro beravid.‬‬‬ 1
‫-eht-ri---aah i- a-t k---a-m-tro-be-----.--‬ ‫behtarin raah in ast ke ba metro beravid.‬‬‬
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. ‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ ‫ta aakharin eestgaah beravid.‬‬‬ 1
‫-a-aakhar------tga---b-ravi--‬‬‬ ‫ta aakharin eestgaah beravid.‬‬‬

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.