‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فواكه ومواد غذائية.‬   »   be Садавіна і прадукты харчавання

‫15[خمسة عشر]‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

15 [пятнаццаць]

15 [pyatnatstsats’]

Садавіна і прадукты харчавання

Sadavіna і pradukty kharchavannya

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
عندي فراولة. У мяне ёсць клубніца. U myane yosts’ klubnіtsa. 1
U m--ne -----’---u---tsa. U myane yosts’ klubnіtsa.
عندي كيوي وشمامة. У мяне ёсць ківі і дыня. U myane yosts’ kіvі і dynya. 1
U mya-- y--t-- kі-----d---a. U myane yosts’ kіvі і dynya.
عندي برتقالة وجريب فروت. У мяне ёсць апельсін і грэйпфрут. U myane yosts’ apel’sіn і greypfrut. 1
U mya---yos--’-a--l’-і----g--yp--u-. U myane yosts’ apel’sіn і greypfrut.
عندي تفاحة ومانجو. У мяне ёсць яблык і манга. U myane yosts’ yablyk і manga. 1
U m-a-e -os--’ ya-lyk - ---ga. U myane yosts’ yablyk і manga.
عندي موزة وأناناس. У мяне ёсць банан і ананас. U myane yosts’ banan і ananas. 1
U --------s-s’ --------a----s. U myane yosts’ banan і ananas.
أنا أحضر سلطة فواكه. Я раблю салату з садавіны. Ya rablyu salatu z sadavіny. 1
Ya-ra-l---s-l-t--- -a--vіn-. Ya rablyu salatu z sadavіny.
أنا آكل الخبز المحمص. Я ем тост. Ya yem tost. 1
Y- -e- ---t. Ya yem tost.
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة. Я ем тост з маслам. Ya yem tost z maslam. 1
Ya-ye------ - m--l-m. Ya yem tost z maslam.
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة والمربى. Я ем тост з маслам і павідлам. Ya yem tost z maslam і pavіdlam. 1
Y----m-tos------sla- - p---d-am. Ya yem tost z maslam і pavіdlam.
أنا آكل شطيرة. Я ем сандвіч. Ya yem sandvіch. 1
Ya y-m s-ndvі--. Ya yem sandvіch.
أنا آكل شطيرة بالسمن. Я ем сандвіч з маргарынам. Ya yem sandvіch z margarynam. 1
Ya --m -an--іc----m-r--ry---. Ya yem sandvіch z margarynam.
أنا آكل شطيرة بالسمن والطماطم. Я ем сандвіч з маргарынам і памідорам. Ya yem sandvіch z margarynam і pamіdoram. 1
Y- y-m sand--ch z-----a---am-і-pam-d-ra-. Ya yem sandvіch z margarynam і pamіdoram.
نحن بحاجة إلى الخبز والأرز. Нам патрэбныя хлеб і рыс. Nam patrebnyya khleb і rys. 1
Na-----r-----a-khleb і ry-. Nam patrebnyya khleb і rys.
نحن بحاجة إلى السمك وشرائح اللحم. Нам патрэбныя рыба і біфштэксы. Nam patrebnyya ryba і bіfshteksy. 1
Na--p-t-e--y-- -y-- і bіf--t-ksy. Nam patrebnyya ryba і bіfshteksy.
نحن بحاجة إلى البيتزا والمعكرونة. Нам патрэбныя піца і спагеці. Nam patrebnyya pіtsa і spagetsі. 1
Na--p-treb-y---p-tsa-і -----t--. Nam patrebnyya pіtsa і spagetsі.
ماذا نحتاج بعد؟ Што нам яшчэ патрэбна? Shto nam yashche patrebna? 1
S--o--a--ya-h-he----rebna? Shto nam yashche patrebna?
‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء. Нам патрэбныя морква і памідоры на суп. Nam patrebnyya morkva і pamіdory na sup. 1
N-m ---re-n-y--m-r-v--і pam---ry na---p. Nam patrebnyya morkva і pamіdory na sup.
أين توجد سوبر ماركت؟ Дзе знаходзіцца супермаркет? Dze znakhodzіtstsa supermarket? 1
D-e -n-k---zі-s-s--s-perma-ket? Dze znakhodzіtstsa supermarket?

اللغة و الإعلام

يلعب الإعلام دورا هاما في التأثير علي لغتنا. و يكون النصيب الأكبر لوسائل الإعلام الحديثة علي وجه خاص. بسبب الرسائل النصية، و رسائل البريد الإلكتروني و الدردشة تتطورت لغة خاصة. و بالطبع تكون لغة الإعلام مختلفة من كل بلد لآخر. لكن توجد معالم معينة تشترك فيها كل اللغات الإعلامية. و قبل كل شئ تكون السرعة بالنسبة لنا علي قائمة الأولويات. علي الرغم من أننا نكتب، نريد أن ننتج اتصالا حيا. يعني هذا أننا نريد بقدر الإمكان تبادلا أسرع للمعلومات. بحيث نقوم بمحاكاة محادثة حقيقة. و بهذه الطريقة اكتسبت لغتنا طابعا لفظيا. و في ذلك يتم اختصار الكلمات و الجمل. و يتم تجاهل القواعد النحوية و الترقيم بشكل عام. في ذلك تكون قواعد الهجاء أكثر مرونة و تكون حروف الجر في الغالب مفقودة تماما. يتم نادرا التعبير عن الأحاسيس في اللغة الإعلامية. فهنا نستعمل علي الأفضل مشاعرنا. و هذه هي الرموز التي ينيغي أن تظهر ما أحسسنا به لتونا. هناك أيضا رموز مميزة عند كتابة الرسائل النصية و عامية عند الإتصال عن طريق نظام الشات. لذا فإنه يستخدم في اللغة الإعلامية أقل عدد ممكن من الكلمات. و هي تستخدم بنفس الطريقة من كل المستخدمين. و حسب الدراسات لا يصنع التعليم أو الذكاء فرقا في ذلك. علي وجه الخصوص فإن الشباب هم أكثر من يرغبون في استخدام اللغة الإعلامية. لذلك يري النقاد أن لغاتنا في خطر. أما العلم فيري الظاهرة بنظرة أقل تشاؤمية. لأن الأطفال يستطيعون التفريق متي و كيف ينبغي عليهمالكتابة. يعتقد الخبراء أن اللغة الإعلامية حتي لديها مميزات. لإنها تدعم الكفاءة اللغوية و الإبداعية لدي الأطفال. و اليوم يكتب علي الدوام: لا نريد خطابات بريدية و لكن رسائل إلكترونية. فسيسعدنا ذلك كثيرا!