‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأنشطة والأعمال‬   »   be Род заняткаў

‫13 [ثلاثة عشر]‬

‫الأنشطة والأعمال‬

‫الأنشطة والأعمال‬

13 [трынаццаць]

13 [trynatstsats’]

Род заняткаў

Rod zanyatkau

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫ماذا تعمل مارثا؟ Чым займаецца Марта? Chym zaymaetstsa Marta? 1
C-y--zaym-et-t-----rta? Chym zaymaetstsa Marta?
إنها تعمل في المكتب. Яна працуе ў офісе. Yana pratsue u ofіse. 1
Yana--rats-e-u o-іse. Yana pratsue u ofіse.
إنها تعمل على الكمبيوتر. Яна працуе за камп’ютэрам. Yana pratsue za kamp’yuteram. 1
Y-n--p-a--u---a-k----yu-----. Yana pratsue za kamp’yuteram.
‫أين مارثا؟ Дзе Марта? Dze Marta? 1
D-e-Ma-t-? Dze Marta?
‫في السينما. У кіно. U kіno. 1
U-kі--. U kіno.
‫إنها تشاهد فيلماً. Яна глядзіць фільм. Yana glyadzіts’ fіl’m. 1
Y--a g--a-z-t-’-fі-’m. Yana glyadzіts’ fіl’m.
‫ماذا يعمل بيتر؟ Чым займаецца Петэр? Chym zaymaetstsa Peter? 1
C--- z-y------s------r? Chym zaymaetstsa Peter?
هو يدرس في الجامعة. Ён вучыцца ва універсітэце. En vuchytstsa va unіversіtetse. 1
En---c-y-s-s- -- un-ve-s---tse. En vuchytstsa va unіversіtetse.
‫هو يدرس لغات. Ён вывучае мовы. En vyvuchae movy. 1
En vy-u--ae-movy. En vyvuchae movy.
‫أين بيتر؟ Дзе Петэр? Dze Peter? 1
Dze Pet--? Dze Peter?
‫في المقهى. У кавярні. U kavyarnі. 1
U--av-ar--. U kavyarnі.
هو يشرب القهوة. Ён п’е каву. En p’e kavu. 1
E---’------. En p’e kavu.
‫إلى أين تودون الذهاب؟ Куды яны любяць хадзіць? Kudy yany lyubyats’ khadzіts’? 1
K--y--a---lyu---t----h--z-t--? Kudy yany lyubyats’ khadzіts’?
‫إلى الحفلة الموسيقية. На канцэрт. Na kantsert. 1
N------s-r-. Na kantsert.
إنهم يحبون الاستماع إلى الموسيقى. Яны любяць слухаць музыку. Yany lyubyats’ slukhats’ muzyku. 1
Y-n--l-ub-at-- sl--hat----u--ku. Yany lyubyats’ slukhats’ muzyku.
‫إلى أين لا يودون الذهاب؟ Куды яны не любяць хадзіць? Kudy yany ne lyubyats’ khadzіts’? 1
Ku-- y-n---- -yu--ats’-----zіt--? Kudy yany ne lyubyats’ khadzіts’?
الى الديسكو. На дыскатэку. Na dyskateku. 1
Na dy-kateku. Na dyskateku.
إنهم لا يحبون الرقص. Ім не падабаецца танцаваць. Іm ne padabaetstsa tantsavats’. 1
Іm -- pad--aet--s- t-nts-vats’. Іm ne padabaetstsa tantsavats’.

اللغات الكريولية

هل تعلم أن اللغة الألمانية يتم التحدث بها في جنوب المحيط الهادي؟ إن هذا حقيقي فعلا. Unserdeutschيتحدث الناس في بابوا غينيا الجديدة و أستراليا إن هذه لغة كريولية. تنشأ اللغات الكريولية في مواقف الإتصال اللغوية. و ذلك عندما تتقابل أكثر من لغة مختلفة. لكن الآن اندثرت تقريبا العديد من اللغات الكريولية. لكن يتحدث نحو 15 مليون شخص اللغة الكريولية. و تكون اللغات الكريولية دائما لغات أم. و هي تختلف عن اللغات البدجنية. اللغات البدجينية هي شكل مبسط من أشكال المحادثات اللغوية. و هي جيدة فقط للإتصالات البسيطة جدا. و قد نشأت العديد من اللغات الكريولية في أوقات الاستعمار. لذلك تستند اللغات الكريولية في الغالب إلي اللغات الأوروبية. أحد ما يميز اللغات الكريولية هو قلة مفرداتها اللغوية. و كذلك فإن للغات الكريولية نظامها الصوتي الخاص بها. و يتم تبسيط قواعد اللغة الكريولية علي نحو مكثف للغاية. حيث يتجاهل المتحدثون القواعد المعقدة. و تعد كل لغة كريولية جزءا هاما من الهوية الوطنية. لذا يوجد العديد من الأدب باللغة الكريولية. بالنسبة لعلماء اللغة تعتبر اللغات الكريولية مثيرة علي وجه خاص. لأنها تظهر كيف تنشأ اللغات و كيف تموت ثانية. و من ثم فإن تطور اللغات يمكن أن يدرس عن طريق دراسة الكريولية. و هذا يثبت أن اللغات تتغير، كما يمكن تكييفها. إن النظام المتبع لبحوث اللغات الكريولية يسمي كريولوجي. و واحدة من أكثر الجمل شهرة في اللغة الكريولية أتت من جاميكا. لقد أوصلها بوب مارلي إلي العالمية – هل تعرف هذه الجملة؟ No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) هي