‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   mk Прашања за патот

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [четириесет]

40 [chyetiriyesyet]

Прашања за патот

Prashaњa za patot

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
المعذرة! Извинете! Izvinyetye! 1
I-----e--e! Izvinyetye!
هل يمكنك مساعدتي؟ Можете ли да ми помогнете? Moʐyetye li da mi pomogunyetye? 1
Moʐ--t----i da mi po-og---et-e? Moʐyetye li da mi pomogunyetye?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ Каде има овде добар ресторан? Kadye ima ovdye dobar ryestoran? 1
K---e---a-o--y--do--r --es-o-an? Kadye ima ovdye dobar ryestoran?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. Појдете лево зад аголот. Poјdyetye lyevo zad aguolot. 1
Poј-y--ye -y--o-zad---uo---. Poјdyetye lyevo zad aguolot.
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. Потоа одете еден дел право напред. Potoa odyetye yedyen dyel pravo napryed. 1
P-t-a--d-e--e-y---en--yel -rav- na----d. Potoa odyetye yedyen dyel pravo napryed.
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. Потоа одете сто метри на десно. Potoa odyetye sto myetri na dyesno. 1
P---- o-yetye-s-o-my--r--n--dy-s-o. Potoa odyetye sto myetri na dyesno.
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. Можете исто така да земете и автобус. Moʐyetye isto taka da zyemyetye i avtoboos. 1
M--y------st--t--a da--yem-e--- i-a-t-bo--. Moʐyetye isto taka da zyemyetye i avtoboos.
يمكنك أيضاً ركوب الترام. Можете исто така да земете и трамвај. Moʐyetye isto taka da zyemyetye i tramvaј. 1
Moʐy-tye -sto----a -----emye-y- --tramvaј. Moʐyetye isto taka da zyemyetye i tramvaј.
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. Можете исто така да возите и позади мене. Moʐyetye isto taka da vozitye i pozadi myenye. 1
Moʐ--tye--s---t-k- da---z-----i ----d- -yen-e. Moʐyetye isto taka da vozitye i pozadi myenye.
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ Како да стигнам до фудбалскиот стадион? Kako da stigunam do foodbalskiot stadion? 1
K-k--d- stig-na--d- food---s-i-t--ta---n? Kako da stigunam do foodbalskiot stadion?
اعبر الجسر! Преминете го мостот ! Pryeminyetye guo mostot ! 1
Pry--inye----g-o-m-stot-! Pryeminyetye guo mostot !
قد عبر النفق! Возете низ тунелот ! Vozyetye niz toonyelot ! 1
V--yety---i- -o-n---ot-! Vozyetye niz toonyelot !
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. Возете до третиот семафор. Vozyetye do tryetiot syemafor. 1
Voz-et----o t-y--i-t--yem-for. Vozyetye do tryetiot syemafor.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. Потоа свртете на првата улица десно. Potoa svrtyetye na prvata oolitza dyesno. 1
P------------ye-na --v-t---oli-z- d-e--o. Potoa svrtyetye na prvata oolitza dyesno.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. Потоа возете право напред преку следната раскрсница. Potoa vozyetye pravo napryed pryekoo slyednata raskrsnitza. 1
Po--a -o-y-tye--------a-r-ed p-y--o- sl--dn-ta ------n-tza. Potoa vozyetye pravo napryed pryekoo slyednata raskrsnitza.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ Извинете, како да стигнам до аеродромот? Izvinyetye, kako da stigunam do ayerodromot? 1
Izviny--y-- k---------ig------o ---r---o-o-? Izvinyetye, kako da stigunam do ayerodromot?
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. Најдобро е да земете метро. Naјdobro ye da zyemyetye myetro. 1
N------o--e-----yemy-t-e m--tr-. Naјdobro ye da zyemyetye myetro.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. Возете се едноставно до последната станица. Vozyetye sye yednostavno do poslyednata stanitza. 1
Vo-ye--e-s----ednos-a-n--do-po--ye-n--- s---i-z-. Vozyetye sye yednostavno do poslyednata stanitza.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.