‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المرقص‬   »   be На дыскатэцы

‫46 [ستة وأربعون]

‫فى المرقص‬

‫فى المرقص‬

46 [сорак шэсць]

46 [sorak shests’]

На дыскатэцы

Na dyskatetsy

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫هل هذا المقعد شاغر؟ Ці вольна гэтае месца? Tsі vol’na getae mestsa? 1
T-- -o-’----et---m---sa? Tsі vol’na getae mestsa?
هل تسمح لي بالجلوس بقربك؟ Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? Dazvolіtse mne prysestsі pobach z Vamі? 1
D-zv-lі-se m-e pryse-t-----ba-- ---amі? Dazvolіtse mne prysestsі pobach z Vamі?
‫بكل سرور. Ахвотна. Akhvotna. 1
Akhvot--. Akhvotna.
‫كيف وجدت الموسيقى؟ Ці падабаецца Вам музыка? Tsі padabaetstsa Vam muzyka? 1
T-і pad-b--t--sa-V-m--u-yka? Tsі padabaetstsa Vam muzyka?
‫عالية بعض الشيء. Даволі гучнаватая. Davolі guchnavataya. 1
D-v----g---n----ay-. Davolі guchnavataya.
‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية. Але гурт іграе вельмі добра. Ale gurt іgrae vel’mі dobra. 1
Ale--u-- і---e-ve--mі -o---. Ale gurt іgrae vel’mі dobra.
‫هل تأتي باستمرار إلى هنا؟ Вы тут часта бываеце? Vy tut chasta byvaetse? 1
Vy -------s-----v----e? Vy tut chasta byvaetse?
‫لا، هذه هي المرة الأولى. Не, цяпер першы раз. Ne, tsyaper pershy raz. 1
Ne----yap-r p-rshy---z. Ne, tsyaper pershy raz.
لم أكن هنا من قبل. Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. Ya tut yashche nіkolі ne byu / ne byla. 1
Ya-tut------h- n----і n- --u-/--e -y-a. Ya tut yashche nіkolі ne byu / ne byla.
هل تحب أن ترقص؟ Вы танцуеце? Vy tantsuetse? 1
Vy t--tsu----? Vy tantsuetse?
‫ربما في وقت لاحق. Можа быць, пазней. Mozha byts’, pazney. 1
M---a by-s----azne-. Mozha byts’, pazney.
‫لا أتقن الرقص تماماً. Я не вельмі добра танцую. Ya ne vel’mі dobra tantsuyu. 1
Y--n- ------ --bra----t-uyu. Ya ne vel’mі dobra tantsuyu.
‫هذا سهل للغاية. Гэта зусім проста. Geta zusіm prosta. 1
G-t- ----m-pros--. Geta zusіm prosta.
‫سأريك ذلك. Я Вам пакажу. Ya Vam pakazhu. 1
Y---am-pak--h-. Ya Vam pakazhu.
‫لا، أفضل في فرصة أخرى. Не, лепш іншым разам. Ne, lepsh іnshym razam. 1
N----e--h іnsh---razam. Ne, lepsh іnshym razam.
هل تنتظر أحدا؟ Вы кагосьці чакаеце? Vy kagos’tsі chakaetse? 1
Vy-k-g-s’-sі------e--e? Vy kagos’tsі chakaetse?
‫نعم، صديقي. Так, майго сябра. Tak, maygo syabra. 1
T-k------o sy-br-. Tak, maygo syabra.
‫إنه هناك، ها هو قادم. А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. A vos’ yon іdze, zzadu za Vamі. 1
A vos’ --- і-z-- ----- -a--am-. A vos’ yon іdze, zzadu za Vamі.

الجينات تؤثر علي اللغة

ترتبط لغتنا بأصولنا. و تكون جيناتنا أيضا مسؤولة عن لغتنا. الي هذه النتيجة توصل باحثون اسكتلنديون. حيث بحثوا كيف أن الانجليزية تختلف عن الصينية. و في هذا اكتشفوا أن الجينات تلعب دورا. لان الجينات تؤثر علي تطور أدمغتنا. مما يعني أنها تشكل هياكل أمخاخنا. و بهذا تتحدد مقدرتنا علي تعلم اللغات. و يكون اختلاف جينين حاسما في ذلك. و عندما يكون الاختلاف نادرا تتطور اللغات النغمية. و يتم تحدث تلك اللغات النغمية من قبل الشعوب التي لا تملك هذا الاختلاف الجيني. و تحدد حدة النغمات معني الكلمات في اللغات النغمية. و تنتمي الصينية إلي تلك اللغات النغمية علي سبيل المثال. و حتي اذا سيطر هذا الاختلاف الجيني فان اللغات الأخري تتطور مع ذلك. لا تعد الانجليزية لغة نغمية. لا يتم توزيع الاختلافات في هذا الجين علي نحو متساو. و هذا يعني انها تحدث بترددات مختلفة في العالم. تبقي اللغات حية فقط عندما يتم تناقلها. و في هذا علي الاطفال محاكاة لغة ابائهم و أمهاتهم. و هم لا بد لهم من تعلم اللغة بشكل جيد. و بالتالي فقط يتم نقل اللغة من جيل إلي جيل آخر. أقدم تنوع جيني هو الذي يدعم اللغات النغمية. في السابق كان من المحتمل وجود الكثير من اللغات النغمية عما ما هو موجود اليوم. لكن لا بد من عدم المبالغة في تقدير المكونات الوراثية. فهي ممكن أن تساهم فقط في توضيح تطور اللغات. انه لايوجد جين للانجليزية و لايوجد أيضا جين للصينية. كل الناس يستطيعون تعلم كل لغة. و في هذا لا يحتاج المرء الي جينات، بل الي شغف و تنظيم!