‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المدينة‬   »   be У горадзе

‫25 [خمسة وعشرون]

‫في المدينة‬

‫في المدينة‬

25 [дваццаць пяць]

25 [dvatstsats’ pyats’]

У горадзе

U goradze

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫أود الذهاب إلى محطة القطار. Мне трэба на вакзал. Mne treba na vakzal. 1
Mn--t-e-a--a -a--a-. Mne treba na vakzal.
‫أود الذهاب إلى المطار. Мне трэба ў аэрапорт. Mne treba u aeraport. 1
M-e -re---u a-ra----. Mne treba u aeraport.
‫أود الذهاب إلى مركز المدينة. Мне трэба ў цэнтр горада. Mne treba u tsentr gorada. 1
M-e tr--a-u-t---tr -ora-a. Mne treba u tsentr gorada.
‫كيف أصل إلى محطة القطار؟ Як мне трапіць на вакзал? Yak mne trapіts’ na vakzal? 1
Y-----e ---pі--’ na-v--za-? Yak mne trapіts’ na vakzal?
‫كيف أصل إلى المطار؟ Як мне трапіць у аэрапорт? Yak mne trapіts’ u aeraport? 1
Y-k --e t------- --aerapo-t? Yak mne trapіts’ u aeraport?
‫كيف أصل إلى مركز المدينة؟ Як мне трапіць у цэнтр горада? Yak mne trapіts’ u tsentr gorada? 1
Y-k---e-tr--і-s- u--sentr-go--d-? Yak mne trapіts’ u tsentr gorada?
‫أحتاج إلى سيارة أجرة. Мне патрэбнае таксі. Mne patrebnae taksі. 1
Mn- --t-ebna----ks-. Mne patrebnae taksі.
أحتاج إلى خريطة المدينة. Мне патрэбная карта горада. Mne patrebnaya karta gorada. 1
M-e pat--b-aya -ar-- -or---. Mne patrebnaya karta gorada.
أحتاج إلى فندق. Мне патрэбная гасцініца. Mne patrebnaya gastsіnіtsa. 1
M---p-t---na-- -a-ts--іt--. Mne patrebnaya gastsіnіtsa.
‫أريد أن أستأجر سيارة. Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu. 1
Y--kh-ts---b--/ k-ats--- -----y--s’-nap-akat-m-----u. Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu.
‫هذه بطاقتي الائتمانية. Вось мая крэдытная картка. Vos’ maya kredytnaya kartka. 1
V-s- maya -re-ytnaya-k--tk-. Vos’ maya kredytnaya kartka.
‫هذه رخصة القيادة خاصتي. Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. Vos’ mae vadzіtsel’skae pasvedchanne. 1
Vos- -a- -a-z-ts-l’-ka- ----e-ch-nn-. Vos’ mae vadzіtsel’skae pasvedchanne.
‫ما الجدير برؤيته في المدينة؟ Што можна паглядзець у горадзе? Shto mozhna paglyadzets’ u goradze? 1
Sht--m-z--a p---y-dze-s’ u---r-dz-? Shto mozhna paglyadzets’ u goradze?
‫اذهب إلى المدينة القديمة. Схадзіце ў стары горад! Skhadzіtse u stary gorad! 1
S--a--і----u st-ry--o-a-! Skhadzіtse u stary gorad!
‫قم بجولة في المدينة. Зрабіце экскурсію на аўтобусе! Zrabіtse ekskursіyu na autobuse! 1
Zrab-----e--k---іyu -- ---o-u--! Zrabіtse ekskursіyu na autobuse!
اذهب إلى الميناء. Схадзіце ў порт! Skhadzіtse u port! 1
Skha-z-t-e-u p-r-! Skhadzіtse u port!
قم بجولة في الميناء. Зрабіце экскурсію па порце! Zrabіtse ekskursіyu pa portse! 1
Zr-bіts--ek--u-s-yu--a -or---! Zrabіtse ekskursіyu pa portse!
ما هي المعالم السياحية الأخرى هناك؟ Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga? 1
Y-k-y- yas-ch- s-av----ts--tut-y--t-’ a------ ge---a? Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga?

اللغات السلافية

حوالي 300 مليون انسان يتحدثون اللغة السلافية باعتبارها اللغة الأم. و تنتمي اللغات السلافية إلي اللغات الهندو أوروبية. و يوجد حوالي 20 لغة سلافية. و أهم لغة في ذلك هي اللغة الروسية. و يوجد أكثر من 150 مليون شخص يتحدثون الروسية باعتبارها لغتهم الأم. بعد ذلك تأتي البولندية و الأكرانية و يتحدثها 50 مليون نسمة. في علم اللغات يتم تقسيم اللغة السلافية إلي مجموعات مختلفة حيث تتواجد اللغات السلافية الغربية و السلافية الشرقية والسلافية الجنوبية. تنتمي اللغات السلوفاكية و التشيكية و البولونية إليمجموعة اللغات السلافية الغربية. تنتمي اللغات الروسية و الأوكرانية و الروسية البيضاء إلي السلافية الشرقية. أما اللغات الصربية و الكرواتية و البلغارية فتنتمي إلي السلافية الجنوبية. إضافة إلي ذلك يوجد العديد من مختلف اللغات السلافية. لكن يتحدثها قليل من الناس إلي حد كبير. تنتمي اللغات السلافية إلي لغة بروتو مشتركة. اللغات المنفردة تطورت متأخرا من هذه اللغة. و هي أحدث من اللغات الجيرمانية و الرومانية. جزء كبير من مفردات اللغة السلافية تتشابه إلي حد كبير. و هذا يعود إلي أن تلك اللغات انفصلت عن بعضها البعض بشكل متأخر نسبيا. من وجهة نظر علمية فإن اللغات السلافية هي لغات متحفظة. و هذا يعني أن تلك اللغات تحتوي علي بناءات قديمة. و لقد فقدت اللغات الهندو أوروبية الأخري هذه الأشكال القديمة. و لذلك فإن اللغات السلافية لهذا السبب يالنسبة للباحثين شيقة للغاية. فهي دليل العودة للغات الأقدم من ذلك. لذا يأمل الباحثون في اعادة بناء اللغات الهندوأوروبية. و تتميز اللغات السلافية بقلة حروف العلة. علاوة علي ذلك توجد صوتيات كثيرة لا توجد في اللغات الأخري. يواجه القادمون من غرب أوروبا عادة مشكلات في نطق اللغاتالسلافية. Wszystko będzie dobrze لكن لا داعي للخوف، فكل شئ سيكون علي ما يرام، كما بالبولندية