‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   sr Питати за пут

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [четрдесет]

40 [četrdeset]

Питати за пут

Pitati za put

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
المعذرة! Извините! Izvinite! 1
I-vi--t-! Izvinite!
هل يمكنك مساعدتي؟ Можете ли ми помоћи? Možete li mi pomoći? 1
M-ž----li--- --m---i? Možete li mi pomoći?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ Где овде има добар ресторан? Gde ovde ima dobar restoran? 1
Gd--o-de---a-d--a- re-t-r--? Gde ovde ima dobar restoran?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. Идите лево иза угла. Idite levo iza ugla. 1
Idi---l----iz- --la. Idite levo iza ugla.
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. Затим идите право један део пута. Zatim idite pravo jedan deo puta. 1
Za-i--i--te ---vo j---n---------. Zatim idite pravo jedan deo puta.
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. Затим идите стотину метара удесно. Zatim idite stotinu metara udesno. 1
Z-t-m-i-it--s-ot-nu----ar---d--no. Zatim idite stotinu metara udesno.
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. Можете такође узети аутобус. Možete takođe uzeti autobus. 1
M--e-e-ta-----u-e-------bu-. Možete takođe uzeti autobus.
يمكنك أيضاً ركوب الترام. Можете такође узети трамвај. Možete takođe uzeti tramvaj. 1
M----e---ko-e ---ti---a-v-j. Možete takođe uzeti tramvaj.
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. Можете такође једноставно возити за мном. Možete takođe jednostavno voziti za mnom. 1
M-že----a--đ- jednost--n--v--iti -a-mn--. Možete takođe jednostavno voziti za mnom.
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ Како да доћем до фудбалског стадиона? Kako da doćem do fudbalskog stadiona? 1
K--- -- ----em -- f--bal-k-- s-a-ion-? Kako da doćem do fudbalskog stadiona?
اعبر الجسر! Пређите мост! Pređite most! 1
Pre-i-e-mos-! Pređite most!
قد عبر النفق! Возите кроз тунел! Vozite kroz tunel! 1
Vo--t- kroz t--e-! Vozite kroz tunel!
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. Возите до трећег семафора. Vozite do trećeg semafora. 1
Vo--te-do--r--́eg--emaf-ra. Vozite do trećeg semafora.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. Скрените затим у прву улицу десно. Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 1
S-----te-zati--- -rvu----c--d-sno. Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. Затим возите право преко следеће раскрснице. Zatim vozite pravo preko sledeće raskrsnice. 1
Zat---v---te-pra-----eko-sl-d-c-- r-s----ic-. Zatim vozite pravo preko sledeće raskrsnice.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ Извините, како да доћем до аеродрома? Izvinite, kako da doćem do aerodroma? 1
I-vi-ite, k-ko--a do---m ---aer--ro-a? Izvinite, kako da doćem do aerodroma?
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. Најбоље је да узмете метро. Najbolje je da uzmete metro. 1
N-j-olj- -e d---z-e-e -----. Najbolje je da uzmete metro.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. Возите се једноставно до задње станице. Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 1
Vo---e -- --dno--a--o--- za---e --a--c-. Vozite se jednostavno do zadnje stanice.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.