‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   el Ρωτάω για το δρόμο

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [σαράντα]

40 [saránta]

Ρωτάω για το δρόμο

Rōtáō gia to drómo

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
المعذرة! Με συγχωρείτε! Με συγχωρείτε! 1
M- synch-re-te! Me synchōreíte!
هل يمكنك مساعدتي؟ Μπορείτε να με βοηθήσετε; Μπορείτε να με βοηθήσετε; 1
Mp--eí-e-n---e -oē-----t-? Mporeíte na me boēthḗsete?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο; Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο; 1
Poú--pár--ei--d- --a--a-- -s-ia--r-o? Poú ypárchei edṓ éna kaló estiatório?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. 1
Pēgaín------ē g---- a-----rá. Pēgaínete stē gōnía aristerá.
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. 1
M-t--p-gaíne---gia l--- -utheí-. Metá pēgaínete gia lígo eutheía.
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά. Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά. 1
St- 1-- mé-ra--á-----ex-á. Sta 100 métra kánte dexiá.
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. 1
Mp-r--te na---re-e-ka- to---ōphore-o. Mporeíte na párete kai to leōphoreío.
يمكنك أيضاً ركوب الترام. Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. 1
M-ore-te na-p--ete -a---o -ra-. Mporeíte na párete kai to tram.
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. 1
Mp-r-í-- a-l--n- -- ako----hḗ-et--m- -o --tokí-ē-o--s e---. Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου; Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου; 1
P-s---- p---s-- gḗp-do-po-os-h-ír-u? Pṓs tha páō sto gḗpedo podosphaírou?
اعبر الجسر! Διασχίστε τη γέφυρα! Διασχίστε τη γέφυρα! 1
D-a-c--s-e tē géphy-a! Diaschíste tē géphyra!
قد عبر النفق! Περάστε μέσα από το τούνελ! Περάστε μέσα από το τούνελ! 1
P--á-t- més- a-- t--t-ú---! Peráste mésa apó to toúnel!
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι. Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι. 1
P--a----e ōs-t- trí-o ---n---. Pēgaínete ōs to tríto phanári.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. 1
Me-- -t-ípst- --on p---o -r--- -e-i-. Metá strípste ston prṓto drómo dexiá.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία. Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία. 1
St-- ep---nē--i---aúr-s- s--e--íz--e----he-a. Stēn epómenē diastaúrōsē synechízete eutheía.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; 1
Sy--n-m-,-pṓs-t-- p-ō--to---rod--mio? Syngnṓmē, pṓs tha páō sto aerodrómio?
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. Πάρτε καλύτερα το μετρό. Πάρτε καλύτερα το μετρό. 1
Pár-e-k-l-t---------tr-. Párte kalýtera to metró.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα. Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα. 1
Aplá synec--ste-mé-hr--to -----. Aplá synechíste méchri to térma.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.