‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   el Ρωτάω για το δρόμο

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [σαράντα]

40 [saránta]

Ρωτάω για το δρόμο

Rōtáō gia to drómo

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
المعذرة! Με συγχωρείτε! Me synchōreíte! 1
Me -ync-ōre--e! Me synchōreíte!
هل يمكنك مساعدتي؟ Μπορείτε να με βοηθήσετε; Mporeíte na me boēthḗsete? 1
Mpo----e -a-m--b-ēt--s-te? Mporeíte na me boēthḗsete?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο; Poú ypárchei edṓ éna kaló estiatório? 1
Poú y--rch-- -dṓ -n- k--- e-t----r--? Poú ypárchei edṓ éna kaló estiatório?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. Pēgaínete stē gōnía aristerá. 1
Pēga--ete -t----n-a a-is----. Pēgaínete stē gōnía aristerá.
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. Metá pēgaínete gia lígo eutheía. 1
M-t- pēgaíne-- -i- --g----t---a. Metá pēgaínete gia lígo eutheía.
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά. Sta 100 métra kánte dexiá. 1
S---10----t-a ---te--ex-á. Sta 100 métra kánte dexiá.
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. Mporeíte na párete kai to leōphoreío. 1
M-oreí-e--a-p-r--e kai -- --ōp-o--í-. Mporeíte na párete kai to leōphoreío.
يمكنك أيضاً ركوب الترام. Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. Mporeíte na párete kai to tram. 1
Mpo-e------ páre-e k-- -o --am. Mporeíte na párete kai to tram.
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí. 1
M-----te a-----a-m---k--o-th-se-e m---o a-t------- -------. Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου; Pṓs tha páō sto gḗpedo podosphaírou? 1
Pṓ- th- --ō -to --p--- -odos----r--? Pṓs tha páō sto gḗpedo podosphaírou?
اعبر الجسر! Διασχίστε τη γέφυρα! Diaschíste tē géphyra! 1
Di-sc-í-t------éph--a! Diaschíste tē géphyra!
قد عبر النفق! Περάστε μέσα από το τούνελ! Peráste mésa apó to toúnel! 1
Peráste -ésa--pó -- to-n-l! Peráste mésa apó to toúnel!
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι. Pēgaínete ōs to tríto phanári. 1
P---ínet---- t--tr--- -h-nári. Pēgaínete ōs to tríto phanári.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. Metá strípste ston prṓto drómo dexiá. 1
M--á-------t- s--- pr--o--r-mo---x-á. Metá strípste ston prṓto drómo dexiá.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία. Stēn epómenē diastaúrōsē synechízete eutheía. 1
St-- -pó---ē d--s-a----ē --n---íz--e--utheí-. Stēn epómenē diastaúrōsē synechízete eutheía.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; Syngnṓmē, pṓs tha páō sto aerodrómio? 1
S---nṓm-- -ṓ- t----á---to-ae---r--i-? Syngnṓmē, pṓs tha páō sto aerodrómio?
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. Πάρτε καλύτερα το μετρό. Párte kalýtera to metró. 1
Pá--e--a-ý-er- to -etró. Párte kalýtera to metró.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα. Aplá synechíste méchri to térma. 1
Aplá-sy-e--í-te-mé-h-i -----rm-. Aplá synechíste méchri to térma.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.