‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬   »   be Задаваць пытанні 1

‫62 [اثنان وستون]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

Zadavats’ pytannі 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
يتعلم вучыцца vuchytstsa 1
v--h-tstsa vuchytstsa
هل يتعلم الطلاب الكثير؟ Вучні вучацца шмат? Vuchnі vuchatstsa shmat? 1
Vu-hn--vu--a-s--a--h---? Vuchnі vuchatstsa shmat?
لا، إنهم يتعلمون القليل. Не, яны вучацца мала. Ne, yany vuchatstsa mala. 1
Ne--yan--vucha-s------l-. Ne, yany vuchatstsa mala.
يسأل пытаць pytats’ 1
pyt---’ pytats’
هل تسأل المعلم كثيرا؟ Вы часта пытаеце настаўніка? Vy chasta pytaetse nastaunіka? 1
Vy -h-s-------e-se n---aun---? Vy chasta pytaetse nastaunіka?
‫لا، لا أسأله كثيراً. Не, я пытаю яго нячаста. Ne, ya pytayu yago nyachasta. 1
N-,----p--a-- ya-o ----hasta. Ne, ya pytayu yago nyachasta.
يجيب. адказваць adkazvats’ 1
ad-azv-t-’ adkazvats’
‫أجب، من فضلك! Адказвайце, калі ласка. Adkazvaytse, kalі laska. 1
A-k--vayts---kal--la--a. Adkazvaytse, kalі laska.
‫أنا أجيب. Я адказваю. Ya adkazvayu. 1
Ya adk-z-ayu. Ya adkazvayu.
يعمل. працаваць pratsavats’ 1
pr--s-v-ts’ pratsavats’
هل هو يعمل الآن؟ Ён цяпер працуе? En tsyaper pratsue? 1
En -s--p-- p-a-sue? En tsyaper pratsue?
نعم إنه يعمل الآن. Так, ён цяпер працуе. Tak, yon tsyaper pratsue. 1
Ta---yon-tsy------r-----. Tak, yon tsyaper pratsue.
يأتي прыходзіць prykhodzіts’ 1
prykh---іts’ prykhodzіts’
هل ستأتي؟ Вы прыйдзеце? Vy pryydzetse? 1
Vy----y-z----? Vy pryydzetse?
نعم، سنكون هناك. Так, мы зараз прыйдзем. Tak, my zaraz pryydzem. 1
Tak- m- ------pryyd--m. Tak, my zaraz pryydzem.
يسكن. жыць zhyts’ 1
zhyt-’ zhyts’
هل تسكن في برلين؟ Вы жывяце ў Берліне? Vy zhyvyatse u Berlіne? 1
Vy-z-y--ats--- Be-----? Vy zhyvyatse u Berlіne?
نعم، أنا أسكن في برلين. Так, я жыву ў Берліне. Tak, ya zhyvu u Berlіne. 1
T-k- -a zhy-u u Ber--ne. Tak, ya zhyvu u Berlіne.

من يريد أن يتكلم عليه أن يكتب!

تعلم لغات اجنبية ليس دائما بالامر السهل. يجد طلاب تعلم اللغات في التحدث صعوبة خاصة في بداية الأمر. كثيرون لا يملكون الشجاعة لكي يكونوا جملا لقولها في اللغة الجديدة. فهم لديهم الخوف ارتكاب اخطاء. لهؤلاء فمن الممكن أن يكون الحل في الكتابة. لان من يريد أن يتحدث جيدا ينبغي عليه الكتابة بقدر الامكان. فالكتابة تساعدنا علي التعود علي اللغة الجديدة. وهذا لديه اسباب عدة. وظيفة الكتابة مختلفة عن التحدث. فهي عملية أكثر تعقيدا. أثناء الكتابة نفكر طويلا لاختيار الكلمات الملائمة. و من خلال ذلك تعمل امخاخنا بشكل مركز مع اللغة الجديدة. كذلك فاننا نكون مرتاحين عند الكتابة بصورة أكبر. فلا يوجد شخص ينتظر اجابة. و بالتالي نفقد الخوف من تعلم اللغات الاجنبية. علاوة علي ذلك فان الكتابة تدعم الابداع. نحن نشعر بحرية أكبر و نلعب اكثر مع اللغة الجديدة. الكتابة تعطي لنا مزيد من الوقت اكثر من التحدث. و هذا يدعم من شأنه ذاكرتنا! ان اكبر ميزة للكتابة هي صيغتها المتجردة. مما يعني اننا نستطيع ملاحظة نتائج تعلم اللغة علي نحو ادق. و نري كل شئ واضحا امامنا. ومن ثم نستطيع تحسين اخطائنا و التعلم من خلال ذلك. و يكون سيان ما يكتبه المرء في اللغة الجديدة. من المهم فقط صياغة الجمل بشكل منتظم. و من يريد ان يتدرب علي ذلك يمكنه ان يبحث عن صديق اجنبي ليراسله. فلعله يقابله يوما من الايام. و سيري كم ان التحدث اصبح أسهل بكثير!