‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   mr दिशा विचारणे

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

४० [चाळीस]

40 [Cāḷīsa]

दिशा विचारणे

diśā vicāraṇē

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
المعذرة! माफ करा! māpha karā! 1
mā-ha-k-rā! māpha karā!
هل يمكنك مساعدتي؟ आपण माझी मदत करू शकता का? Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā? 1
Ā---- mājh----dat- k--- -ak--- k-? Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे? Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē? 1
I-h---------ās----ṅ-al--r----r--ku-h- ā--? Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. त्या कोप-याला डावीकडे वळा. Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā. 1
T-- kōp--yāl- ḍāv---ḍ- v---. Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. मग थोडावेळ सरळ जा. Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā. 1
M-ga t-ōḍā---- s--aḷ---ā. Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. मग उजवीकडे शंभर मीटर जा. Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā. 1
M-ga-u--v---ḍē--ambh--a m--a-a j-. Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता. Āpaṇa basanēsud'dhā jā'ū śakatā. 1
Āp-ṇ- ba-a--su-'--ā---'ū-śa-at-. Āpaṇa basanēsud'dhā jā'ū śakatā.
يمكنك أيضاً ركوب الترام. आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता. Āpaṇa ṭrāmanēsud'dhā jā'ū śakatā. 1
Āp-ṇa ṭr---n---d--hā-jā-ū-ś-kat-. Āpaṇa ṭrāmanēsud'dhā jā'ū śakatā.
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता. Āpaṇa āpalyā kāranē mājhyā māgēsud'dhā yē'ū śakatā. 1
Āp--- -p-l-- k--a----ā---ā-m----ud'd-- y-'ū-ś-ka--. Āpaṇa āpalyā kāranē mājhyā māgēsud'dhā yē'ū śakatā.
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते? Mī phuṭabŏla sṭēḍiyamakaḍē kasā jā'ū śakatō? / Kaśī jā'ū śakatē? 1
M---h-ṭ--ŏ----ṭ-ḍ-yam--a-- k----j-'- ------- /----- -----ś-kat-? Mī phuṭabŏla sṭēḍiyamakaḍē kasā jā'ū śakatō? / Kaśī jā'ū śakatē?
اعبر الجسر! पूल पार करा. Pūla pāra karā. 1
P-l--pār--ka--. Pūla pāra karā.
قد عبر النفق! बोगद्यातून जा. Bōgadyātūna jā. 1
Bō---y-tūn----. Bōgadyātūna jā.
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा. Tisa-yā ṭrĕphika signalakaḍē pōhōcēparyanta gāḍī cālavata jā. 1
T-s---- -r-ph--- -ig--lakaḍ- pō-ōc-p----nta g--- cā-a---- jā. Tisa-yā ṭrĕphika signalakaḍē pōhōcēparyanta gāḍī cālavata jā.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा. Nantara tumacyā ujavīkaḍē pahilyā rastyāvara vaḷā. 1
N-n--ra tu----ā u---ī-aḍē -a-i-yā--as-yā--ra v--ā. Nantara tumacyā ujavīkaḍē pahilyā rastyāvara vaḷā.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा. Nantara puḍhacyā iṇṭarasēkśanavarūna saraḷa jā. 1
N--t-ra--u-h--yā ---ar--ēk--nava--na--a---a-j-. Nantara puḍhacyā iṇṭarasēkśanavarūna saraḷa jā.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे? Māpha karā, vimānataḷākaḍē kasē jāyacē? 1
Mā--a -ar--------a---āk--ē -a-ē jāya-ē? Māpha karā, vimānataḷākaḍē kasē jāyacē?
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम. Āpaṇa bhuyārī mārga nivaḍaṇē sarvāta uttama. 1
Ā---a ----ār- m-rg--n-v---ṇ- s-rvā-- u-tama. Āpaṇa bhuyārī mārga nivaḍaṇē sarvāta uttama.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा. Agadī śēvaṭacyā sthānakaparyanta ṭrāma/ ṭrēnanē jā āṇi tēthē utarā. 1
A-adī ś----a-yā-sth---kapary-n-----ām-- ṭ-ēn--ē-jā-ā-- ---h- utarā. Agadī śēvaṭacyā sthānakaparyanta ṭrāma/ ṭrēnanē jā āṇi tēthē utarā.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.