መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   ps یو څه دلیل ورکول

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [ اووه شپیته ]

76 [ اووه شپیته ]

یو څه دلیل ورکول

yo tsa dlyl orkol

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፓሽቶ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? ت--و-ې -- و- راغل-؟ ت_ و__ ن_ و_ ر_____ ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې- ------------------- ته ولې نه وې راغلې؟ 0
ت- ولې -ه و--را--ې؟ ت_ و__ ن_ و_ ر_____ ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې- ------------------- ته ولې نه وې راغلې؟
ሓሚመ ኔረ። ز- نار-غ-وم. ز_ ن____ و__ ز- ن-ر-غ و-. ------------ زه ناروغ وم. 0
ز- --رو- -م. ز_ ن____ و__ ز- ن-ر-غ و-. ------------ زه ناروغ وم.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። نا--غ-وم -------نه ----ا--ی . ن____ و_ ځ__ ز_ ن_ ی_ ر____ . ن-ر-غ و- ځ-ه ز- ن- ی- ر-غ-ی . ----------------------------- ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی . 0
n-----o--d----z--n---m--ā-ly n____ o_ d___ z_ n_ y_ r____ n-r-ǧ o- d-k- z- n- y- r-ǧ-y ---------------------------- nāroǧ om dzka za na ym rāǧly
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? هغ--ول- نه د------ې؟ ه__ و__ ن_ د_ ر_____ ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ې- -------------------- هغه ولې نه ده راغلې؟ 0
هغه-و---نه-د- را-لې؟ ه__ و__ ن_ د_ ر_____ ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ې- -------------------- هغه ولې نه ده راغلې؟
ደኺማ ኔራ። هغه-ستړ- ش-ی--. ه__ س___ ش__ و_ ه-ه س-ړ- ش-ی و- --------------- هغه ستړی شوی و. 0
هغه ست-- -و--و. ه__ س___ ش__ و_ ه-ه س-ړ- ش-ی و- --------------- هغه ستړی شوی و.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። ه-ه-ن--ده ر--لې------ې----ې ش-ې -ه. ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ س___ ش__ و__ ه-ه ن- د- ر-غ-ې ځ-ه چ- س-ړ- ش-ې و-. ----------------------------------- هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه. 0
ه-- ---ده -ا----ځ-ه چې --ړ- شوې--ه. ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ س___ ش__ و__ ه-ه ن- د- ر-غ-ې ځ-ه چ- س-ړ- ش-ې و-. ----------------------------------- هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه.
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። ه-----ې نه-دی-را--ی؟ ه__ و__ ن_ د_ ر_____ ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ی- -------------------- هغه ولې نه دی راغلی؟ 0
ه-ه -ل- ن- -- را--ی؟ ه__ و__ ن_ د_ ر_____ ه-ه و-ې ن- د- ر-غ-ی- -------------------- هغه ولې نه دی راغلی؟
ድልየት ኣይነበሮን። ه-ه-په--- نه -. ه__ پ_ ک_ ن_ و_ ه-ه پ- ک- ن- و- --------------- هغه په کې نه و. 0
a---pa-k- -a o a__ p_ k_ n_ o a-a p- k- n- o -------------- aǧa pa kê na o
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። هغ- نه--ی----لی ځکه چ- -غه-ورت--اح--- -- ک--ه. ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ ه__ و___ ا____ ن_ ک____ ه-ه ن- د- ر-غ-ی ځ-ه چ- ه-ه و-ت- ا-س-س ن- ک-و-. ---------------------------------------------- هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه. 0
هغه ---د- را--ی--که -ې --- و-ت---حسا--ن- --وه. ه__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ ه__ و___ ا____ ن_ ک____ ه-ه ن- د- ر-غ-ی ځ-ه چ- ه-ه و-ت- ا-س-س ن- ک-و-. ---------------------------------------------- هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه.
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? ت--و-ې--ه-و- ر-غ--؟ ت_ و__ ن_ و_ ر_____ ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې- ------------------- ته ولې نه وې راغلې؟ 0
ته -ل---- -ې-راغ--؟ ت_ و__ ن_ و_ ر_____ ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې- ------------------- ته ولې نه وې راغلې؟
መኪና ተባላሽያትና ። ز-و- -وټ--خراب------ی. ز___ م___ خ___ ش__ د__ ز-و- م-ټ- خ-ا- ش-ی د-. ---------------------- زموږ موټر خراب شوی دی. 0
ز-و--م-ټر خراب-ش-- دی. ز___ م___ خ___ ش__ د__ ز-و- م-ټ- خ-ا- ش-ی د-. ---------------------- زموږ موټر خراب شوی دی.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። م-ږ ن- -و---غ---چې زم-ږ------خراب--و. م__ ن_ و_ ر____ چ_ ز___ م___ خ___ ش__ م-ږ ن- و- ر-غ-ي چ- ز-و- م-ټ- خ-ا- ش-. ------------------------------------- موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو. 0
مو- نه -و-را-ل--چې ز-و- -و-- خ--ب ش-. م__ ن_ و_ ر____ چ_ ز___ م___ خ___ ش__ م-ږ ن- و- ر-غ-ي چ- ز-و- م-ټ- خ-ا- ش-. ------------------------------------- موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو.
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? و---خ-- ---دي ر---ي؟ و__ خ__ ن_ د_ ر_____ و-ې خ-ک ن- د- ر-غ-ي- -------------------- ولې خلک نه دي راغلي؟ 0
ول- خ-- ن- ----اغلي؟ و__ خ__ ن_ د_ ر_____ و-ې خ-ک ن- د- ر-غ-ي- -------------------- ولې خلک نه دي راغلي؟
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። ت-س- -- اورګ----خط----. ت___ ن_ ا______ خ__ ش__ ت-س- ن- ا-ر-ا-ی خ-ا ش-. ----------------------- تاسو نه اورګاډی خطا شو. 0
tāso -- āo-gā-y ǩ----o t___ n_ ā______ ǩ__ š_ t-s- n- ā-r-ā-y ǩ-ā š- ---------------------- tāso na āorgāḏy ǩtā šo
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። دوی--- -- --غ-ي ځکه -ې د----ی- ګ-ډ----- ک-ی--. د__ ن_ د_ ر____ ځ__ چ_ د__ ر__ ګ___ خ__ ک__ و_ د-ی ن- د- ر-غ-ي ځ-ه چ- د-ی ر-ل ګ-ډ- خ-ا ک-ی و- ---------------------------------------------- دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و. 0
d-y-n- --y--ā-l-y---k--çê-d-- ----g-ḏy-ǩt- kṟy-o d__ n_ d__ r_____ d___ ç_ d__ r__ g___ ǩ__ k__ o d-y n- d-y r-ǧ-ê- d-k- ç- d-y r-l g-ḏ- ǩ-ā k-y o ------------------------------------------------ doy na dêy rāǧlêy dzka çê doy ryl gāḏy ǩtā kṟy o
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? ته ----ن---ې-ر--ل-؟ ت_ و__ ن_ و_ ر_____ ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې- ------------------- ته ولې نه وې راغلې؟ 0
ت- ولې ---وې -اغل-؟ ت_ و__ ن_ و_ ر_____ ت- و-ې ن- و- ر-غ-ې- ------------------- ته ولې نه وې راغلې؟
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። م--- ---زه--ه-وه. م___ ا____ ن_ و__ م-ت- ا-ا-ه ن- و-. ----------------- ماته اجازه نه وه. 0
م-ته-اج--ه-نه و-. م___ ا____ ن_ و__ م-ت- ا-ا-ه ن- و-. ----------------- ماته اجازه نه وه.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። زه نه -- -اغ----که-م--- --ازه -ه -ه. ز_ ن_ ی_ ر____ ځ__ م___ ا____ ن_ و__ ز- ن- ی- ر-غ-ی ځ-ه م-ت- ا-ا-ه ن- و-. ------------------------------------ زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه. 0
ز--نه یم راغل--ځکه -ا----------ه --. ز_ ن_ ی_ ر____ ځ__ م___ ا____ ن_ و__ ز- ن- ی- ر-غ-ی ځ-ه م-ت- ا-ا-ه ن- و-. ------------------------------------ زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -