| ይቕሬታ! |
ب--ن---واړم!
ب____ غ_____
ب-ښ-ه غ-ا-م-
------------
بخښنه غواړم!
0
ب---ه ----م!
ب____ غ_____
ب-ښ-ه غ-ا-م-
------------
بخښنه غواړم!
|
ይቕሬታ!
بخښنه غواړم!
بخښنه غواړم!
|
| ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? |
تا-ې-زم--س-ه-م--ت--کول-ی-ش-؟
ت___ ز__ س__ م____ ک____ ش__
ت-س- ز-ا س-ه م-س-ه ک-ل-ی ش-؟
----------------------------
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
0
تاس- ---------رس-ه ----ی --؟
ت___ ز__ س__ م____ ک____ ش__
ت-س- ز-ا س-ه م-س-ه ک-ل-ی ش-؟
----------------------------
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
|
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
|
| ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? |
د--------س--ر--- -ی--ه د-؟
د___ ښ_ ر_______ چ____ د__
د-ت- ښ- ر-ت-ر-ن- چ-ر-ه د-؟
--------------------------
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
0
دل-ه ------و--نت --رت----؟
د___ ښ_ ر_______ چ____ د__
د-ت- ښ- ر-ت-ر-ن- چ-ر-ه د-؟
--------------------------
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
|
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
|
| ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። |
پ--ښي خ-ا کې---نج -ه ل-ړ شئ.
پ_ ښ_ خ__ ک_ ک___ ت_ ل__ ش__
پ- ښ- خ-ا ک- ک-ن- ت- ل-ړ ش-.
----------------------------
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
0
په --------- -و---ته---ړ شئ.
پ_ ښ_ خ__ ک_ ک___ ت_ ل__ ش__
پ- ښ- خ-ا ک- ک-ن- ت- ل-ړ ش-.
----------------------------
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
|
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
|
| ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። |
ب-ا------ا-خ---ل-ل-ړ --.
ب__ پ_ م____ ډ__ ل__ ش__
ب-ا پ- م-ا-خ ډ-ل ل-ړ ش-.
------------------------
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ.
0
byā p- ----- ḏol-l-- š
b__ p_ m____ ḏ__ l__ š
b-ā p- m-ā-ǩ ḏ-l l-ṟ š
----------------------
byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ.
byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
|
| ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። |
بیا-ښ--خ-ا--ه-س------ م------ئ.
ب__ ښ_ خ__ ت_ س_ م___ م__ و____
ب-ا ښ- خ-ا ت- س- م-ر- م-ل و-ړ-.
-------------------------------
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.
0
بیا ښ- -وا------ -تره--ز--وکړ-.
ب__ ښ_ خ__ ت_ س_ م___ م__ و____
ب-ا ښ- خ-ا ت- س- م-ر- م-ل و-ړ-.
-------------------------------
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.
|
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.
|
| ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። |
ت-س- ک-لی -ئ-بس -م--اخلئ.
ت___ ک___ ش_ ب_ ه_ و_____
ت-س- ک-ل- ش- ب- ه- و-خ-ئ-
-------------------------
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ.
0
تا-و--و-ی -ئ-بس--م واخل-.
ت___ ک___ ش_ ب_ ه_ و_____
ت-س- ک-ل- ش- ب- ه- و-خ-ئ-
-------------------------
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ.
|
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ.
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ.
|
| ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። |
ت-س------ -ئ -ر-- هم --خل-.
ت___ ک___ ش_ ټ___ ه_ و_____
ت-س- ک-ل- ش- ټ-ا- ه- و-خ-ئ-
---------------------------
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ.
0
تا-و-کولی ش- ټرا- ه--واخلئ.
ت___ ک___ ش_ ټ___ ه_ و_____
ت-س- ک-ل- ش- ټ-ا- ه- و-خ-ئ-
---------------------------
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ.
|
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ.
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ.
|
| ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። |
تا-- ه----ل- ش- --ا-ې--ا---قی----ئ.
ت___ ه_ ک___ ش_ ی____ م_ ت____ ک___
ت-س- ه- ک-ل- ش- ی-ا-ې م- ت-ق-ب ک-ئ-
-----------------------------------
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ.
0
ت-سو هم--و-ی شئ --ا-ې م- ت-------ئ.
ت___ ه_ ک___ ش_ ی____ م_ ت____ ک___
ت-س- ه- ک-ل- ش- ی-ا-ې م- ت-ق-ب ک-ئ-
-----------------------------------
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ.
|
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ.
|
| ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? |
ز- څنګ--د--وټب------غ-لي--ه---س-ږم؟
ز_ څ___ د ف_____ ل______ ت_ و______
ز- څ-ګ- د ف-ټ-ا- ل-ب-ا-ي ت- و-س-ږ-؟
-----------------------------------
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟
0
ز- څ--ه د-فو---ل -وبغ--ي-ت- ------؟
ز_ څ___ د ف_____ ل______ ت_ و______
ز- څ-ګ- د ف-ټ-ا- ل-ب-ا-ي ت- و-س-ږ-؟
-----------------------------------
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟
|
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟
|
| ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። |
له پ-- تې- شه!
ل_ پ__ ت__ ش__
ل- پ-ه ت-ر ش-!
--------------
له پله تېر شه!
0
ل--پ-ه--ې- شه!
ل_ پ__ ت__ ش__
ل- پ-ه ت-ر ش-!
--------------
له پله تېر شه!
|
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
له پله تېر شه!
له پله تېر شه!
|
| ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ |
د ---ل له-لار- موټر---و-!
د ت___ ل_ ل___ م___ چ____
د ت-ن- ل- ل-ر- م-ټ- چ-و-!
-------------------------
د تونل له لارې موټر چلوئ!
0
د---ن---ه-ل--- --ټر چ-و-!
د ت___ ل_ ل___ م___ چ____
د ت-ن- ل- ل-ر- م-ټ- چ-و-!
-------------------------
د تونل له لارې موټر چلوئ!
|
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
د تونل له لارې موټر چلوئ!
د تونل له لارې موټر چلوئ!
|
| ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። |
تر-هغ--چې--ا-و-د تر--یک -گ------ ور-ی-ئ.
ت_ ه__ چ_ ت___ د ت_____ س____ ت_ و______
ت- ه-ه چ- ت-س- د ت-ا-ی- س-ن-ر ت- و-س-ږ-.
----------------------------------------
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ.
0
tr -ǧa çê tās--d-t-ā--k---n---t- or-yg
t_ a__ ç_ t___ d t_____ s____ t_ o____
t- a-a ç- t-s- d t-ā-y- s-n-r t- o-s-g
--------------------------------------
tr aǧa çê tāso d trāfyk sgnlr ta orsyg
|
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ.
tr aǧa çê tāso d trāfyk sgnlr ta orsyg
|
| ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። |
ب-ا--- -----ا-ک------- -و-ه و--ل-.
ب__ پ_ ښ_ خ__ ک_ ل____ ک___ و_____
ب-ا پ- ښ- خ-ا ک- ل-م-ۍ ک-څ- و-خ-ئ-
----------------------------------
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ.
0
بیا-پ--ښي-خ---کې--و--ۍ-کو-ه---خل-.
ب__ پ_ ښ_ خ__ ک_ ل____ ک___ و_____
ب-ا پ- ښ- خ-ا ک- ل-م-ۍ ک-څ- و-خ-ئ-
----------------------------------
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ.
|
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ.
|
| ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። |
بی- ------د-ر--لون-ي-ت--ط---ه---رې -اړشئ.
ب__ م____ د ر_______ ت____ ل_ ل___ ل_____
ب-ا م-ا-خ د ر-ت-و-ک- ت-ا-ع ل- ل-ر- ل-ړ-ئ-
-----------------------------------------
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ.
0
b-ā-mǩā---- -ā------y-tk-ta-l---ārê--āṟš
b__ m____ d r________ t____ l_ l___ l___
b-ā m-ā-ǩ d r-t-o-k-y t-ā-a l- l-r- l-ṟ-
----------------------------------------
byā mǩāmǩ d rātlonkêy tkāta la lārê lāṟš
|
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ.
byā mǩāmǩ d rātlonkêy tkāta la lārê lāṟš
|
| ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? |
بخښن--غ--ړ-- ز-------هو--- --ر ----رسی--؟
ب____ غ_____ ز_ څ___ ه____ ډ__ ت_ و______
ب-ښ-ه غ-ا-م- ز- څ-ګ- ه-ا-ی ډ-ر ت- و-س-ږ-؟
-----------------------------------------
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟
0
ب---ه-غو--م،--- څن-ه -و-یی ډ-------ر-ی--؟
ب____ غ_____ ز_ څ___ ه____ ډ__ ت_ و______
ب-ښ-ه غ-ا-م- ز- څ-ګ- ه-ا-ی ډ-ر ت- و-س-ږ-؟
-----------------------------------------
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟
|
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟
|
| ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። |
د -مکې-ل-ن---/----وی----خ-ئ
د ځ___ ل____ / س_ و__ و____
د ځ-ک- ل-ن-ې / س- و-ز و-خ-ئ
---------------------------
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ
0
d dz--ê --n-- sb o-z-oā-l
d d____ l____ s_ o__ o___
d d-m-ê l-n-ê s- o-z o-ǩ-
-------------------------
d dzmkê lāndê sb oyz oāǩl
|
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ
d dzmkê lāndê sb oyz oāǩl
|
| ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ |
اخ-ی ----ن--ه-ل---ئ.
ا___ س____ ت_ ل_____
ا-ر- س-ی-ن ت- ل-ړ-ئ-
--------------------
اخری سټیشن ته لاړشئ.
0
ā--- s--š- ------š
ā___ s____ t_ l___
ā-r- s-y-n t- l-ṟ-
------------------
āǩry sṯyšn ta lāṟš
|
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
اخری سټیشن ته لاړشئ.
āǩry sṯyšn ta lāṟš
|